登录

《晚坐有怀》明薛蕙原文赏析、现代文翻译

[明] 薛蕙

《晚坐有怀》原文

落日照帘栊,寒城烟雾中。

衔杯对衰菊,流目送归鸿。

未觉赏心废,但惊亲友空。

遥遥此时恨,万里托秋风。

现代文赏析、翻译

晚坐有怀

落日映窗框,寒城烟雾中。 独酌对黄花,远目送归鸿。 心中无寂寥,朋友伴我空。 万里共此夜,思绪托秋风。

现代文译文:傍晚时分,落日余晖洒在窗棂上,寒意袭人,笼罩着整个城市。我在室内独自饮酒,欣赏着窗外枯萎的菊花。眼看着大雁南飞,我心中的思乡之情油然而生。然而,虽然身边没有人陪伴,但好友的思念和关心却让我心中倍感温暖。在这个万里之外的夜晚,我心中充满了无尽的愁绪,只有把它托付给秋风,让它传送到远方的你们身边。

诗的前两句“落日照帘栊,寒城烟雾中”,描述了一个冷清的夜晚,落日西下,烟雾缭绕的寒城之中,营造出一种凄清寂寥的氛围。“独酌对衰菊,远目送归鸿。”在这样一个夜晚,诗人独自饮酒,身边只有凋谢的菊花相伴,远望着大雁南飞,心中涌起思乡之情。“未觉赏心废,但惊亲友空”,诗人并没有因为思乡而放弃欣赏自然美景,但是想到身边没有亲友相伴,心中不免感到孤独。最后两句“万里共此夜,思绪托秋风”,诗人将内心的愁绪和思念寄托给秋风,让它随风飘向远方的亲友们。整首诗表达了诗人对远方亲友的思念和内心的孤独寂寥之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号