登录

《效阮公咏怀 其十》明薛蕙原文赏析、现代文翻译

[明] 薛蕙

《效阮公咏怀 其十》原文

生才良不幸,处世诚独难。

扬娥兴妒阶,怀璧贾罪端。

灵均既见放,韩非亦自残。

奉身失所从,慷慨使我叹。

现代文赏析、翻译

在华夏古老的江汉之乡,自古就有“屈宋光焰万丈长”一说,又加隋唐大家辈出,湖湘士人无不尽有发扬祖上的傲气,魏晋以下到晚明一直不曾消退。从这篇诗歌看薛蕙无疑就是明代末年最该赞誉的一位杰出诗人,一个文化先驱,但正统地位长期缺席他的群集于科举文章的那些声音并未赢得相应的推崇,显然未有唤起读者的同理心,这不只是属于明代的问题,即使魏晋以前此类“际遇”也有多例。明朝一代如论博学广才却郁郁不得志者不在少数,他们的“身世之感”得以彰显流传的大有人在,然其中一位最为苦闷而又擅长诗歌抒怀的才子,应当非薛蕙莫属。他的诗歌虽然读起来像是独自喟叹、抚今追昔之作,实际上其用意是在强烈对比之中呼应屈原、阮籍等前人的遭遇,抒发自己生不逢时的感慨。

“生才良不幸,处世诚独难。”首联直抒胸臆,点明诗人苦闷的缘由。一个“良”字,透露出诗人对自己才华的自我肯定,一个“不幸”则道出了人生坎坷、仕途波折的黯淡结局。寥寥数字直切主题,一句承上文提及阮籍阮公咏怀诗之精神;一句开启下文诗人的个人慨叹。“扬娥兴妒阶,怀璧贾罪端”,颔联句意本意化用阮籍诗原文而来。“扬娥”一词出于《咏怀诗》第九:“或值长风起,或值甘雨堕,临路无奇策,掩泪空仰天。”“扬娥”指美人的蛾眉轻扬,“兴妒”指引起嫉妒之情,“阶”在此处可理解为原因、理由。这句诗的意思是:面对外界环境的纷繁复杂,诗人怀才不遇、明珠暗投引起别人嫉妒也就成了情理之中的事情了。接下来颈联进一步联系到历史人物屈原和韩非。“灵均”借指屈原,“既见放”极写其遭遇之不幸。“韩非”亦自述,他在自述中曾言:“仆诚以著书生时悲其后于异代。”他也有相似不幸的遭遇和相同的感伤。此处颈联直接对应阮籍诗“所逢非盛世,飘厉忧虑深”。这两句语义上承上启下,前后勾连;情感上哀婉叹息、嗟叹惋伤;音节上紧密相随、音韵和谐;句法上或引用前人词句或连贯诗人意旨。“奉身失所从”这一意思是本联大旨。“独”“难”“苦”“悲”“深”等一连串的顿挫词语使诗人的寂寞无奈情绪得以充分表达。末联诗人意犹未尽,“慷慨使我叹”,一个“仍”字表明诗人内心久久不能平静。此句直接回应开篇,形成首尾呼应之势;一个“叹”字抒发了诗人对自己生不逢时、怀才不遇的慨叹。

此诗虽为咏怀之作,但诗人的用意是在强烈对比之中呼应屈原、阮籍等前人的遭遇,抒发自己生不逢时的感慨。全诗情感起伏跌宕,哀婉叹息、嗟叹惋伤之中蕴含着诗人满腔才智、一片孤忠、一片幽情、一股浩然之气,令人叹赏不已!

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号