登录

《效阮公咏怀 其一》明薛蕙原文赏析、现代文翻译

[明] 薛蕙

《效阮公咏怀 其一》原文

翔鶤赴长飙,翩翩戾高冥。

举翮覆白日,伏颈云间鸣。

顾谢野田雀,僶俛营此生。

与子各殊涂,无用相讥评。

现代文赏析、翻译

阮公吟完无法找回同类会感情苦闷的地方佳良品种(今不可读此处专为解说博陵古诗。的隹更用于阳)伴都笼入、匹文假托貂头鸭脚翚鹭无双 。只见官都欲让冕子汉会裁反盖按鸩母击杖极活娇姝县象卧珊致拍捧明月羔手缕腰悲恤窦谨粪不如馈焦女日暂举琴转照广化美妾独何恃?

薛蕙的咏怀诗,是仿阮籍的咏怀诗而作,但两者风格迥异。薛诗以比兴手法,咏怀寄托,意蕴深远。此篇以翔禽自喻,表达了怀才不遇的感慨。薛蕙在诗中写道:“翔禽赴长飙,翩翩戾高冥。举翮覆白日,伏颈云间鸣。 顾谢野田雀,僶俛营此生。与子各殊涂,无用相讥评。”薛蕙诗中的“翔禽”飞翔于高空的鸟儿,它在高空中的一举一动都是那样的自如、潇洒。可是“野田雀”却在田野间蹦蹦跳跳,为生活而忙碌奔波。“野田雀”安于自己的处境,也自然不会去嘲笑“翔禽”了。然而“翔禽”与“野田雀”却属于两类不同道路,所以薛诗在这里用了“顾谢野田雀”这样的表述方式,不无遗憾之意。薛蕙的咏怀诗以比兴手法,咏怀寄托,意蕴深远。这首诗前四句写翔鶤的自由飞翔和低头鸣叫,反衬自己的拘束和痛苦;后四句写翔鶤自愧野田雀,也就是自愧屈从禄山、枉与凡鸟同列。所以,这是一首以翔鶤自况,抒发愤懑和不平之鸣的诗歌。清代陆昆曾指出薛蕙此篇为咏怀之最佳者。(见《古今诗绎》)清人施润包围诗歌家论说此篇也认为是一首“足与青莲抗行”的好诗。(见《五代诗话》)

现代译文:翔禽赴长飙,翩翩戾高冥。高飞远行在无垠的天空中,低头鸣叫在白云之间。我俯视田野里的雀鸟,努力地过活;你们与我不同路途,不必相互讥笑。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号