登录

《过城西野》明薛蕙原文赏析、现代文翻译

[明] 薛蕙

《过城西野》原文

初服性已旷,久痾志仍疲。

岂谓伤淫滞,偶以恋栖迟。

聿来年岁迁,骤看节物移。

晴阳改阴候,暖律变暄吹。

晨发高闉曲,夕骛清川湄。

白云生幽沚,绿水激层涯。

外感耳目超,内寻神蕴披。

泛滥沧洲趣,髣髴昆山姿。

揆已信薄劣,遭时易磷缁。

来复虽不远,往蹇岂能追。

孟晋终何迨,罢归聊所宜。

愿言在弗谖,援毫申此辞。

现代文赏析、翻译

《过城西野》

初次的游荡,性情已旷达, 长久的病痛,意志仍疲惫。 岂能料到伤感滞留,偶然恋着栖迟。 转眼间年岁迁徙,骤然看节物移换。 晴阳改变阴寒气候,暖和的律吕变换了暖风。 早晨从高城曲门出发,傍晚在清川湄沿飞翔。 白云生发在幽静的水边,绿水冲击着层层的崖岸。 外在的耳目感受超然,内在的追寻精神被剖开。 泛滥在沧洲的乐趣,仿佛昆山的风姿。 衡量自己确实浅薄卑劣,遇时易变颜色也容易改变。 来去虽然不远,但是追赶已经迟了。 努力向前的道路终不可及,罢归却是理所应当。 希望不要忘记这些道理,拿起笔来写下这些话语。

赏析:这首诗是薛蕙在城西郊游时所写,通过对自然景物的描绘,表达了自己对人生的思考和感慨。首联写自己长期生病,意志消沉,但是又因为伤感而滞留,因此恋着栖迟。颔联写自己突然发现岁月的流逝,节气的更替,感到时光的短暂和无常。颈联描绘了城西郊的美丽景色,白云、绿水、幽静的水边、层层的崖岸,让人感到超然物外的感觉。尾联表达了自己对人生的感慨,虽然自己浅薄卑劣,但是仍然应该保持积极向上的心态,不能因为自己的缺点而放弃追求。

现代文译文:我自从生病以来,性情变得豁达起来, 长期以来病魔缠身,意志变得消沉起来。 谁能想到因悲伤而停留脚步,是因为恋着隐居生活不愿离去。 岁月匆匆流逝,转眼又是一年, 节气更替,时光飞逝。 晴朗的天空忽然阴沉下来,暖和的天气变得寒冷起来。 清晨我骑着马出了城门,傍晚我回到了城郊的水边。 幽静的水边升起了白云,清澈的河水冲击着岸边。 我向外感受着自然的美丽,内心也在思考着自己的内心世界。 我在沧洲的乐趣中畅游,仿佛像昆山那样高耸入云。 我认为自己的才能卑劣平庸,受到时局的摆布会更加深我的卑劣感。 去追求自己理想中的生活虽然很近在眼前,但却已经难以追寻了。 但我也清楚即使去努力追求也只是让自己疲惫不堪罢了。 倒不如就回故乡去闲适隐居的好啊! 但我仍不会忘记那些深刻的道理,只有经常反省才能不断完善自我。因此我用文字写下自己的想法以警示自己。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号