登录

《春日漫兴十二首 其五》明薛蕙原文赏析、现代文翻译

[明] 薛蕙

《春日漫兴十二首 其五》原文

早岁脩辞拟草玄,中年探赜强知天。

尔来懒慢太无似,只有楞伽堆案前。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

薛蕙的诗,往往写得清雅明畅,不事雕饰,却自有风味。这首《春日漫兴十二首·其五》便是如此。

首句“早岁脩辞拟草玄”,诗人回忆早年时,曾有志于高谈阔论,以探求天地之奥秘。这里用“草玄”来借指汉代扬雄作《太玄》之事,表示自己也有过从事哲学思考的雄心壮志。然而,“早岁”毕竟是“早岁”,它只能代表过去,而不能代表现在。这句诗实际上有潜台词在:现在的我已经不能和从前相比了。

次句“中年探赜强知天”,过片两句是说,在经历了人生的中年之后,自己在哲学研究中已变得慢慢懒散起来,甚至连天道也不想去探求了。这里的“强知天”和上句的“探赜”是相互关联的。显然,诗人在经过多年的理学思考之后,越来越发现世事纷繁,人心诡谲,难以用天道来解释,因而才变得懒散起来。

最后“尔来懒慢太无似”,诗人自嘲如今已年老懒散,不能再前进了。这句诗又和首句的“早岁”呼应,形成往复。其实,诗人在中年之后仍然有思考、有探索,这种“懒慢”只是相对而言。这里的“太无似”之“太”字,带有夸张的成分,表现出了诗人的自嘲之态,也显示了诗人自谦的品格。

结尾“只有楞伽堆案前”,诗人表示自己现在只有面对楞伽禅经发呆的份了。这实际上是一种无可奈何的表示。诗人在经过了多年的求索之后,终于明白自己的才力有限,无法继续深入研究下去,只好把希望寄托在楞伽禅经之上。

整首诗写自己从早年的雄心壮志到中年以后的懒散自嘲,再到结尾时的无可奈何,脉络清晰,层次分明。同时,这首诗语言平实易懂,感情自然流露,读来令人感到自然真切。

现代译文如下:

早年修身立言欲参天道, 中年探究哲理强求通晓。 如今我已渐渐懒散无法前行, 只有楞伽禅经堆案在前。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号