登录

《庄生》明薛蕙原文赏析、现代文翻译

[明] 薛蕙

《庄生》原文

庄生演黄老,孟子述唐虞。

古今事已异,见谓为狂迂。

章甫岂不贵,越人非所须。

嗟嗟后代士,高论将焉如。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对明代诗人薛蕙《庄生》的赏析:

庄生演黄老,孟子述唐虞。 古今事已异,见谓为狂迂。

这是薛蕙借古人的论述,发表自己独特的观点。这一联由战国时的庄子和战国时的老子孔子以及他们的典籍来表达作者的感悟和评价。“庄生”是指庄子及其《庄子》,是战国时道家的重要代表。作者引用这一典故说明:人作为个体无法去决定“古今事已异”的历史发展大趋势,但他能够有志于事,不以个人荣辱为怀,他借古人的智慧表达出自己独到的见解,以及在仕途上坚定不移的决心。

章甫岂不贵,越人非所须。 嗟嗟后代士,高论将焉如。

“章甫”是古代的一种礼帽,“越人”是居住在越地的人,“士”指的是当时那些认为道家理论过时的儒家弟子。这两句说明儒家典籍里的议论与理论并不适合处士的生活方式和价值观。所以后世会有许多的儒士感慨、失望、迷茫甚至弃儒返俗的“后辈士”,从而感到人生何从之迷茫,这是一种反思后的独到见解,即思想层面的变迁对当时的社会和个人观念的转变起到的作用和影响。这些观点实际上都是基于历史的发展,思想的进步对现实社会和人们的思想的影响的深度思考。这种对时代的敏感度和深刻的认识正是薛蕙思想敏锐性的体现。

薛蕙的文章常体现出深厚的思想功底和对社会的深入洞察,而这一篇也不例外。他在古代智慧的借鉴中展示了自己的思想深度和独特性,同时也表达了他对现实社会的深刻思考和独特见解。

译文如下:

庄子研究黄老之学,孟子阐述唐尧虞舜的学说。 古今事态已经不同,却被认为是狂妄迂腐的。

儒生戴着礼帽固然尊贵,但并非越人所需要。 可叹啊,后世的儒生们,如此高论将何去处?

以上就是我的原创现代文赏析,希望能对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号