登录

《从军行 其一》明薛蕙原文赏析、现代文翻译

[明] 薛蕙

《从军行 其一》原文

少小习胡兵,从军右北平。

先登百死阵,却破五重城。

边郡勤王苦,中朝论赏轻。

封侯自有数,安用怨匡衡。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求所写:

原创薛蕙《从军行 其一》赏析

从小我就熟习胡兵的战斗技艺,参军来到了北平的边界。冲锋在前,历经百战沙场,攻破重重的城池。边疆的苦难,我从不曾有过怨言,只为国家安危而战。朝廷论功行赏却如此轻视,对于这些我也只是默默接受。虽然封侯受赏的机遇注定要来临,但是我却并未因此感到欢喜,反而是想起朝廷中一些为人处世的方式而有些怨言。

译文:

年轻的时候就开始学习异族战斗技艺,加入军队在北平战斗。率先冲入敌阵,历经百战而身临绝境,攻破重重城池。边疆的郡县为国家出力奔赴王事而艰辛困苦,而朝廷论功行赏却很轻率。封侯受赏虽然是必然的结果,但是我却并未因此感到满足,反而是想起朝廷的一些行为而有些怨言。

这首诗写出了诗人从军的经历和内心的感受,表现了诗人高尚的品格和博大的胸怀。诗中没有过多的描写战场上的血腥和残酷,而是着重表现了诗人的奉献精神和忧国忧民的情怀。同时,诗中也表达了对朝廷一些做法的不满和怨言,表现了诗人独立思考和批判的精神。这首诗语言简练,情感真挚,具有很高的艺术价值。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号