登录

《子夜歌二首 其一》南北朝萧衍原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 萧衍

《子夜歌二首 其一》原文

恃爱如欲进,含羞未肯前。

朱口发艳歌,玉指弄娇弦。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在夜色的微光中,月光映照下的相思情, 这情感的浓厚就像汤水般的甜美浓厚。 爱的言语轻轻含在嘴里,仿佛它还未成熟。 我在此地欲语泪先流,脸颊羞红未曾前走。

口中发出朱唇艳歌,纤手弹弦琴上曲, 细腻的情意宛如娇嫩的春花,我的心像蝴蝶在舞动。 轻快的音符像是情人眼中闪耀的星星,含羞的心绪缠绕着我。

现代文译文:

月光下,我对着相思之情如痴如醉。 心中的爱意像甜美的汤水,浓浓地弥漫开来。 爱意轻轻藏在嘴里,羞涩却阻止了我前行。 我含着泪水,朱唇轻轻唱出艳歌,玉指在琴弦上轻轻弹动。

音符如星星般闪烁在情人的眼中,我的心像蝴蝶般舞动。 羞涩的情感缠绕着我,让我无法自拔。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号