登录

《子夜四时歌十六首 其十一》南北朝萧衍原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 萧衍

《子夜四时歌十六首 其十一》原文

吹漏未可停,弦断当更续。

俱作双丝引,共奏同心曲。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我对这首诗的赏析,希望您能满意:

《子夜四时歌十六首》是南北朝时期南朝萧衍创作的一首乐府诗。此诗描写一位女子因深夜无法入睡,感叹孤单寂寥的心境,希望情人可以共奏同心曲。诗中的情景交融、凄美清冷、表达深情和离恨的方式具有时代特征。

这首诗描绘了一位女子深夜难以入眠的情境。从“吹漏未可停”可以感受到女子的心思随着时间的变化而浮动,如同一支待弹的琴弦。从“弦断当更续”一句,我们可以想象到女子在寂静的夜晚中,心绪如同断弦般难以平复,但又期待着爱情的再次续弦。

“俱作双丝引”和“共奏同心曲”两句,更是将女子的深情和离恨表达得淋漓尽致。双丝引喻指琴弦的双重牵引,象征着爱情的缠绵悱恻;同心曲则象征着两人心心相印,共同奏响的爱情乐章。这两句诗将女子对爱情的渴望和期待表现得十分生动,同时也透露出女子内心的孤独和无奈。

总的来说,这首诗以女子深夜无法入睡为背景,通过细腻的描绘和生动的比喻,表达了女子对爱情的渴望和期待,同时也透露出女子内心的孤独和无奈。整首诗情景交融、凄美清冷,表达深情和离恨的方式具有时代特征,给人留下深刻的印象。

用现代文翻译过来就是:夜深了,然而我还不能入眠,仿佛琴弦上的一股细流无法静止。倘若弦断了,我会找另一根弦继续演奏;我们的爱情虽然暂时受挫,但我们的心仍旧紧紧相连。让我们共同弹奏这双丝引出的曲子,共同演绎这同心曲,直到永远。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号