登录

《代苏属国妇诗》南北朝萧衍原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 萧衍

《代苏属国妇诗》原文

良人与我期。不谓当过时。秋风忽送节。白露凝前基。怆怆独凉枕。搔搔孤月帷。忽听西北雁。似从寒海湄。果衔万里书。中有生离辞。惟言长别矣。不复道相思。胡羊久剽。夺。汉节故支持。帛上看未终。脸下泪如丝。空怀之死誓。远劳同穴诗。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《代苏属国妇诗》是南北朝时期的萧衍诗作,这是萧衍自西域征还为胡妻作的一首深情款款的古诗,感情流露中正沉浸在真挚深沉的脉脉离愁之中。一开始诗人就把笔触指向动人的激情源泉:热烈美好的期待与约定。“良人”在古诗词中往往是个夫君的形象,诗人把良人称为“我期”,表明两人关系十分亲密,而且诗人相信并期待着丈夫对自己的爱情矢志不渝。诗人所期待的良人,是约定不会过时的,不会像风一样忽然而去,不会像冰消雾散那样化为乌有。然而,现实无情地击碎了诗人的梦想和希望,虽然此刻正值秋季,良人离去也才几个月的时间,但是就在秋风吹送金黄色的菊花,淡淡的白霜就已经凝结在门前阶前的景象中,诗人的期望破灭了。一种大梦初醒、从醉乡回归现实的感觉攫住了诗人。诗人置身于清凉的竹席之上,这时感到一股凉意,情不自禁地抓起凉席的一角来搔首,在寂寞无聊的感受中更增添了别离的愁苦。

夜深了,凄清的月光洒在凄清的枕席上,使本已孤独的诗人感到更加孤独。她怀着别离的愁苦侧耳静听西北方飞来的一队队大雁,似乎从遥远的天山脚下飞来,一阵阵凄厉的叫声更增添了诗人内心的悲苦。大雁南飞带来了生离死别的信息:“果衔万里书,中有生离辞。”这“生离辞”三字把“果”字的神韵出之纸上,一个眼泪盈眶、面带笑容、而又悲苦欲绝的形象跃然纸上。“惟言长别矣,不复道相思。”两句一改前转悲,一语道出了深藏于诗人内心的忧思与痛苦。诗中的“惟”字,“不复”二字,用得极好,把诗人内心的悲苦、忧思和痛苦写得极深极透。

最后四句转入景物描写。“胡羊久剽(同漂)夺汉节故支持;帛上看未终,脸下泪如丝。”诗人把自己比作胡羊一样经久远地剽掠汉家使节所持的汉节,使节久去不归;把自己对丈夫的一片深情比作写在白绢上的文字,还未写完就已泪下如丝。这二句纯用赋法而神韵天然,既表现了诗人对丈夫的一片赤诚,也表现了诗人情感的纯朴真挚。全诗把抒情主人公的心境、形象渲染得淋漓尽致,创造了一个回肠荡气的悲剧意境。诗的语言也极为自然、凝炼、明快、深沉。诗的字里行间无处不洋溢着对丈夫的一片深情。“秋”和“凉”、“白露”和“独”、“凝”和“搔”、“忽”和“果”、“长别矣”和“泪如丝”,这些对偶句式在句法结构上既协调一致又富有参差错综的变化。

此诗在艺术表现手法上亦颇具特色。全诗以写情为主而兼重赋景。作者通过景色的渲染烘托气氛,借以抒发感情。如开头的秋风白露、后基的描写就烘托出一种悲凉的气氛;大雁的描写则衬出诗人的孤独凄苦;结尾处以景结情,更显得情深意远。此外,全诗语言凝炼自然、流畅明快而有余韵,不愧为南朝宫体诗歌的佳作。本篇在我国抒情古代民歌体女子咏良赠怨的传统艺术苑林中也光耀夺目;加之在中国古典四大名著《三国演义》(第三十回)脍炙人口四十六版三到三十三节批红纷呈的后阿斗续歌传统积淀基础上有注入来自海内外的青年男儿渴望收复台湾和强国富民等时代最强音的新内涵——可以说它为后阿斗续歌赋予了时代精神而不愧为中华新歌中的精品。

希望以上回答对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号