登录

《寄高邮太守刘松宇》明罗洪先原文赏析、现代文翻译

[明] 罗洪先

《寄高邮太守刘松宇》原文

符竹临何处,朝朝云水身。

望凫来属令,过鹢识嘉宾。

粳稻千家市,菰蒲四郭邻。

最怜荒岁后,初有醉醒人。

现代文赏析、翻译

下面是按照要求写的赏析,希望您能喜欢:

诗中的罗洪先是个深情款款的诗人,在人生舞台上辗转流离,思及自己的行踪无定,更是心中惘然。世间荣辱皆是身外之物,人生如何才是意义呢?眺望故乡之景,他也把深切的愿望寄向高邮——这位对他有着深情厚谊的朋友任所。此诗可谓是笔锋温柔、细语轻酌之至,也不愧是对友情的真诚呼唤。

“符竹临何处?”临即临视,这句是说:一切官符、管钥之类的竹使节都带来欢愉的消息,那么他又能停留何处呢?无何岁月去如飞,人在世间的浮云流水身——匆匆的来又如流水般消逝,这话好似只是轻微的一句问问而已,包含了多少忧心满怀的心绪呀。短短数语也不经意地点破了人间微尘与家乡新叶同时俱生之时才有的感动,则与挚友对其背井离乡颇有唏嘘之余矣。在思想感觉中飘然欲飞的高邮,也就是他“望凫来属令,过鹢识嘉宾”的故乡了。

接下来“过鹢识嘉宾”中的“鹢”,是一种水鸟,古代常画鹢于船头,这里代指船只。这句是说:路过高邮时结识了嘉宾。“嘉宾”本指珍贵的宾客,如《左传》云:“请具宾礼,为季氏介于鲁君。”又引申为贵宾的代称。此句颇有情致。其中也有一份对于人事聚散无常的慨叹,正因为如此匆匆而过,所以能够结识刘松宇这样的嘉宾实属不易。这当中也含有朋友相逢的机会是很难得的意味。

诗人一路与友人谈笑风生地来到了高邮,“粳稻千家市”,正是他此次造访的地方。这句是说:水乡一片粳稻成熟时,处处繁忙的市场景象。“菰蒲四郭邻”,菰即茭白,蒲即蒲草。郭即外城。“四郭”泛指城郭。这句是说:四周环水的城郊都是它的邻里。一个“千”字和一个“四”字极写了水乡的规模和繁华。

“最怜荒岁后”,友人刘松宇到任后所面临的时局是十分严峻的。此时正值荒歉的年岁,民生多艰。然而诗人对朋友的安慰却是“初有醉醒人”。一个“醉”字写得有力,仿佛四面楚歌激发起人们胸中的块垒,不禁有几分醉意了。“醒”则是水乡的今昔之感,“醉”与“醒”两者之间形成强烈的对比,犹如一条起伏跌宕的旋律紧扣人心。而诗人则似乎在告诫朋友:虽然眼前时局艰难、民生多艰。但是只要振奋精神,就会化险为夷、振兴有望的。这当然是朋友的安慰之辞,但是富有鼓励之意。

“以美意相感为慰之也”。这些怀乡友人的语句饱含深情、无限感喟地渲染了一种安慰和勉励的主旋律,具有催人向上的力量和温暖和谐的友情暖意之美。细细品味“最怜荒岁后”一句,不难发现诗人以春华秋实、人生暮年等物事作比、蕴含着一种哲理的思考:一切衰微的后面都隐藏着勃发的生机,一切消亡的都会为新生所取代。这种人生哲学对于读者无疑具有启迪、鼓舞和激励的作用。

全诗清新流畅、笔触轻快,把友情的抒发与优美的水乡景色融为一体,充满了诗情画意和乐观向上的格调。诗中的刘松宇不愧为诗人眼中“初有醉醒人”的形象。此诗堪称作者山水诗中的佳作之一。

至于现代文译文的话,我会尽量保留原文的意思和美感进行翻译:

我的行踪飘忽不定,不知道该去哪里好。每天都在云水之间漂泊流转。你作为属令来到这里,我通过你的船只认识了你这位嘉宾。

这里的家家户户都种植着粳稻,四周都是菰蒲环绕的城郊。我最怜惜的是荒歉的年岁之后,你初来此地却带来了一群醉酒酣睡、清醒醒世的人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号