登录

《龙窟道中怀友》明罗洪先原文赏析、现代文翻译

[明] 罗洪先

《龙窟道中怀友》原文

细草深松坐息机,碧山丹壑暮忘归。

十年襟袂三秋隔,千里音书一雁稀。

迟景况逢葭菼满,幽期更与菊花违。

澄江淡月怀人处,不为清霜自湿衣。

现代文赏析、翻译

当然可以,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

龙窟道中怀友

细草深松坐息机,碧山丹壑暮忘归。 十年襟袂三秋隔,千里音书一雁稀。 迟景况逢葭菼满,幽期更与菊花违。 澄江淡月怀人处,不为清霜自湿衣。

这首七言古诗,是作者在去湖北龙坪巡视的途中,因感念友人而写的。在当时的作者,有远大抱负而尚未得志,同时仕途上又遭逢艰险,所以情绪相当不稳定。他既感到自己胸怀高洁,志趣不凡;又感到友人之间的阻隔和音书之难通;对前途也充满了忧虑。在这种心境支配下,作者在龙坪道中怀念友人,便成了很自然的事。

首句“细草深松坐息机”,不仅点明了作者逗留的地点——龙坪道中的一片草地和一片深林,而且“细草”“深松”的环境与作者“坐息机”的形象,都带有典型性。从“细草”的形象联想到离别已十年的友人,从“深松”的形象想到闲散的心境,因此就以“坐息机”来表现他此时此地的心情。这里虽然用了两个形象,却并不繁杂,反而使人感到层次分明,节奏轻松。“碧山”句进一步写作者留连光景的意思。“暮忘归”略近夸张,却很能突出作者的难忘归思之情。次句则承上接转,写出了日暮更须回转的心情。“碧山”“丹壑”点明天气已晚,景色变幻。“暮忘归”与“坐息机”都表现出作者此时此地的心情。这里既无山川险阻,也无风尘苦旅之叹。在这里盘桓留连的用心是隐显无迹的,因此三四两句随即加以申发。

“十年襟袂三秋隔,千里音书一雁稀”,字面上说友人别离已久,音信难通;意思很明显,就是照应第一句中的“坐息机”和“忘归”来表明怀念友人之情。“三秋”,一般指深秋时令。此处的理解也可用宋玉《九辩》中的话来证明:“悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰;憭慄兮若在远行;登山临水兮送将归而不可得至”。如果说三秋之隔是因为远别的缘故;“音书一雁稀”是说:朋友间的一片相思之情只好托付鸿雁长途跋涉;这里尽管也是表示朋友离别已久及辗转阻隔中传书望音等情况;但是远远不能表现去别时感慨心情及其情感复杂意绪变化的艺术境界、魅力为前者所远不能比拟的。因为情感的内涵是多方面的、丰富的;诗家在表达自己内心感情时总是追求一种最佳境界的。此两句所表达的感情非常复杂;既有音书难通的惆怅,又有故人长别、羁旅困顿的牵挂与思念、关怀;也有自己仕途失意的感伤;以及对时局政治的不满等等。“迟景”二句与一二句一总一分的关系相同;前者是从总体上表达情感的对象化(从象外到象内),后者则是以情感的光环来烘托所感之物。一个“迟”字,使整个景象带上了人的情感色彩;“况逢”二字暗点题旨;令人产生无限遐想;虽说是重阳将至;但我与友人难以相会。“更与”二字说明情景令人惆怅更甚;相见渺茫而又因之减损了对菊花的兴致。“葭菼”之景移入心中之后变苦矣;更有孤独、迟暮之悲痛盘旋不去更说与菊花难相知;“淡月”、“清霜”中的身影毕竟落落寡合也很悲伤地可想而知。前面那么多的艺术想象顿时觉得一齐荡然无存了。

最后两句“澄江淡月怀人处,不为清霜自湿衣”,则表明作者对友人的怀念已经达到心潮澎湃、不能自已的程度了;但作者却把这种感情升华到热爱祖国山河、向往祖国统一、思念故人等更为高尚的思想境界;因之而激动得难以自持。“怀人”二字在此便显得非常高明而有深意。这里不仅表现了作者的高尚情操和美好品德;而且也给全诗增添了感人的艺术魅力。最后一句虽仍是托物言志

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号