登录

《颜两江六十寿诗其婿陈两湖翰林代索》明罗洪先原文赏析、现代文翻译

[明] 罗洪先

《颜两江六十寿诗其婿陈两湖翰林代索》原文

供奉先朝遇宠私,后人文物自应奇。

移家尚记从泸水,选婿终应向凤池。

江上花开春未晚,门前车至酒能酾。

当筵不用酬宾戏,祇诵闻莺应制诗。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

罗洪先的这首诗是为祝贺颜两江六十寿辰而作,由他的女婿陈两湖翰林代为索取。开篇即描绘出这位女士当年的显贵身份与非凡的文学素养。“供奉先朝遇宠私”是指她在明代曾经得到过皇帝的宠爱。“文物自应奇”,讲颜氏的儿女当然秀美过人。 接着又用记叙和歌颂颜氏家庭的细节补足上句,所谓“移家尚记从泸水”。四川水道以泸津为最险,诗人到泸津送行时曾赋诗曰:“泸津杨柳年年绿。”以示此地人杰地灵。那么颜氏“选婿终应向凤池”便是指颜氏慧眼独具,选中了翰林学士陈两湖,说明陈两湖学问渊博,有凤池梦。 颔联既颂颜氏之女又赞其婿。“江上花开春未晚,门前车至酒能酾”,用富有季节特征的“江上花开”点明正是春暖花开的好时光。“门前车至”,点明有亲朋来访,自然会酾酒以迎。写其生活安适,怡然自乐。最后两句作者直接把盛宴比作当年魏嘉龙起舞宾歌时席上的风光:吟唐诗奉承宾朋的场面了,称他赞美有加的儒林饮一杯酒为他贺寿稍谢光忱即可;“黄鹂鸣好诗酬”也可以得到红杏慰赠黄鸟三顾茅庐和千年掉羽典故对比宾朋尤为受礼了。”这个比较实有深意存焉,大有艺术推敲之妙!总之是轻松快乐的事情!全诗韵律自然,言辞华美,确实是一篇富于风彩的艺术佳品。

至于现代文译文,我会尽量保留原意的同时译为现代语言,如下:

我曾供奉在皇宫中受到宠爱,她作为后代女子自然才情出众。记得她搬家时经过泸水,选择女婿最终也应该是他向凤池。江上的花儿开了,春天还没有过去,门前有客人来,便拿出美酒热情款待。在筵席上不用回敬宾客的戏谑,只需吟诵黄莺鸣叫和应制的诗就可以了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号