登录

《左顺门捧敕授日本使臣》明罗洪先原文赏析、现代文翻译

[明] 罗洪先

《左顺门捧敕授日本使臣》原文

圣朝柔远重丝纶,罢直传宣候紫宸。

东海无波通信使,上天有语属词臣。

捧来琐闼龙文动,赐向彤庭象译频。

不是为儒称载笔,玉阶岂得置微身。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

这首诗是明代大臣罗洪先在左顺门外接受日本国使臣的敕书并宣读时所作。这首诗以明初对外关系为主题,表现了明太祖对远方国家的怀柔政策,以及明初文化的高度发展。

首联“圣朝柔远重丝纶,罢直传宣候紫宸。”这里用“柔远”象征了明太祖对外关系的宗旨和目的。“重丝纶”形象地表现了对日本等邻国的重视,而非一般的朝廷派遣中直官员礼仪性地去赴职。“传宣候紫宸”通过情景,揭示出下文的事件发生的具体场景。“圣朝”暗示了中国皇帝的高贵气度和非凡策略。

颔联“东海无波通信使,上天有语属词臣。”表明了对国家政策的影响力和正面评价。对“东海无波”的描绘生动描绘了友好交流、没有隔阂的理想状况;“上天有语属词臣”则是展现了明代学术、文化和国家的精神世界,寓意当时文学之兴盛和对“微臣”作用的尊重。“微臣”被尊重的表现在于代拟谕旨的天书述说的是无可争议的中国皇家和天子尊严的地位及含义。

颈联“捧来琐闼龙文动,赐向彤庭象译频。”将诗句意象与前述语境、前因结合,“琐闼龙文动”暗喻到宫廷紫禁城的场所——只有权贵可以如此行走;紫禁城被认为是王者的场所。“象译频”又显示出遣使与他国交际的多有情况出现;“龙文”“象译”及“赐向”则表现出皇帝对日本国使臣的重视和尊重。

尾联“不是为儒称载笔,玉阶岂得置微身。”表达了诗人对皇帝的尊重和感激,同时也表达了自己作为儒生能参与国家大事的自豪感。诗人认为自己作为儒生,能够载笔参与国家大事,为国家效力,这是他的荣幸和骄傲。同时也表达出自己微小的身份在玉阶前也值得尊重和重视。

这首诗通过对具体事件的描绘和叙述,表达了明太祖的怀柔政策和对日本等邻国的重视,同时也展现了明初文化的高度发展。同时,诗人也表达了自己作为儒生能参与国家大事的自豪感和对皇帝的尊重和感激,整首诗充分展现了一位大臣的气节和高尚品德。

至于现代文译文:圣上对待远方国家注重安抚与沟通,皇宫罢免直后接到了通知紫禁城内的大事。东海平静没有波涛时,有了传通国书使命的外交官。上苍告知这骈体文的文体自然归属我那担任这使命的大臣了。我手捧诏令步入皇宫禁闼时诗句引起骚动,皇上当庭亲自颁发命令让人用图像去翻译不停。如果我不称自己为做官儒生时能拿起毛笔,那么宫廷岂能容我这个卑微之人呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号