登录
[明] 罗洪先
我洞壶山山更西,与君相对共幽栖。
不妨分与筼筜种,助得云深断路溪。
原创赏析:
我在洞壶山西边,你又继续往更深处前行,那里的幽静景致是你我相聚之所。分得一片翠竹,是能够给我的院子里带来另一种景色。这样一来,随着茂盛的竹林深茂,反而让我通行的路被隐住了,人就显得越发安静起来。这也就是一个人的好处,不想和什么人来争繁华扰攘的地方,正如元代有禅师所谓,“行看花树少时休”,希望能够慢慢地去往无人到达的溪涧、古渡之间去领略其至道与真性,我相信这对于任何一个行遍繁复红尘,一直停留在船边不忍向前看的人来说都是有相同的感怀和契合点的。
现代文译文:
我带着你一同去了洞壶山的西边,我们一同在这里栖息。我将分到一部分的竹子种植在这里,为这里增添了一份幽静的美景。竹林深茂,让人感觉这里更加安静了。这是一个人的世界,不想和别人争夺繁华的地方。我希望能够去往那些没有人到达的溪涧、古渡之间去领略其至道与真性。这样的感觉,我相信对于那些行遍繁复红尘,一直停留在船边不忍向前看的人来说都是有共鸣的。