登录

《留题九江刘秀才西亭》宋郭祥正原文赏析、现代文翻译

[宋] 郭祥正

《留题九江刘秀才西亭》原文

南出九江城,西下五老冈。

倏然一径二三里,流水散漫桃花香。

桃花回环蔽深屋,犬吠游人人扣竹。

青衣借问来何为,正是刘郎春酒熟。

刘郎不厌客,抚掌邀我曹。

西亭有榻醉可卧,下临大江万顷之洪涛。

长帆出没送孤鸟,月飞不过哀猿嗥。

更爱双剑峰,正落南窗外。

天公好仁不用武,太古光铓未磨淬。

谁怀邪佞心,见之胆应碎。

淮山在天末,寒青亦相对。

微风时一来,松柏摇苍佩。

顷刻神官驱黑龙,汹汹兴云变明晦。

地势虽高直可惊,酒行且止䏑休嘬。

刘郎顾我笑,为言向苦悲。

阴晴非汝职,不醉将畴归。

归来乎,频相过,西亭把酒共君歌。

现代文赏析、翻译

在九江城的南边,有一条通往五老冈的小路,沿着这条小路一路向西,沿途散落着散漫的桃花,沿路的空气里都是桃花散发的香。曲折的溪水绕屋而过,穿行的游客叩打着竹子声和着屋内传来的狗叫,充满了活力。一个小仆穿着青色衣服跑来问有什么事情,他告诉我这里是我同学家里的,酿出的酒十分好喝。我和同学们到西亭就留下了喝酒唱歌的印象,尤其是喜欢看着挂在窗外的双剑峰。他们在淡薄的社会环境中并不张扬自己的才能,似乎象征着某种世外高人风度翩翩的神态,不为所用而宁静祥和,无比秀美。这是真正有大才而不愿意参透世界,无所事事的人们的一种气韵吧!然而有些人心怀不轨之人用这些古剑一比较就能吓碎他们内心那些不正之心。人生短暂而复杂,这里虽然景色美丽,但生活并不是总如人所愿的。我有些悲伤地看向窗外,忽然想起我的朋友们来。刘秀才对我笑着说:“不必过于悲伤,因为一切都会好起来的。”

这个现代文译文更注重了原诗中的情感表达和描绘的场景变化,将古诗词中的意象和情感用现代语言进行了表达和描绘。同时,也保留了原诗中的一些意象和语言特点,如“抚掌邀我曹”、“长帆出没送孤鸟”、“阴晴非汝职”等,使得译文既有古韵之美,又不失现代语言的流畅和生动。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号