登录

《凤凰台次李太白韵》宋郭祥正原文赏析、现代文翻译

[宋] 郭祥正

《凤凰台次李太白韵》原文

高台不见凤凰游,浩浩长江入海流。

舞罢青娥同去国,战残白骨尚盈丘。

风摇落日催行棹,湖拥新沙换故洲。

结绮临春无处觅,年年荒草向人愁。

现代文赏析、翻译

凤凰台次李太白韵

高台不见凤凰游,浩浩长江入海流。

舞罢青娥同去国,战残白骨尚盈丘。

风摇落日催行棹,湖拥新沙换故洲。

结绮临春无处觅,年年荒草向人愁。

赏析:

这首诗的基调悲凉沉郁,追昔抚今,表现了诗人深厚的忧患意识,是对人世沧桑的一种深沉慨叹。

起句“不见凤凰游”,是写眼前实景,起得突兀高远,为全诗定下了一个悲凉的感情基调。“不见”二字似有很深的遗憾和不可言状的苦闷,很能震撼读者的心灵。然而接下去,作者笔锋一转,由眼前的凤凰台写到滔滔的大江:“浩浩长江入海流。”浩浩荡荡的长江水象征着作者的情怀和气度,而且大江东去、奔流到海不复回的意境,正包含着一种人生及时进取、永远奋进的时代精神。因此这一句在语意上与起句是极为巧妙的关联和承接,同时也自然地由上文的“凤”字转到“江”字上来。这样的章法真是绝妙之至。

三、四两句写古台上的舞女们,昔日舞罢朝堂,而今一同离别祖国。这两句所包含的内容是很丰富的。诗人通过这样的描写,表现了祖国的历史、现实和自己的愿望、理想,但这些又以含蓄的笔触表现出来,给人以很大的想象空间。另外在语言和表现手法上也很有特色。这里的前四句用“青娥”代指美丽的舞女,“去国”既指离开祖国也含失意弃官之意,“战残白骨”形容战争激烈残酷,令人触目惊心。“舞罢”、“战残”这样的词语,极富象征意义和典型意义,从中可以感受到诗人对动乱年代的深深忧虑和对和平的殷切愿望。

下面四句继续借景抒情。“风摇落日催行棹”,作者把“落日”比作已经失败的统治者,他正在消逝,再也不会回来。“催行棹”中的“催”字生动地写出了落日对行船的急迫心情,它也暗示了诗人对行船即将离开这个动乱之地的一丝不安和淡淡的喜悦之情。“湖拥新沙换故洲”,意为沙洲上又涌起了许多新沙,原来的沙洲已经不能停靠船只了。“新沙”既指新的沙洲,也象征着新的政权,“换故洲”即有旧的东西不复存在,新的东西不断产生之意。“结绮临春无处觅,年年荒草向人愁。”人们再也见不到过去结绮阁、临春阁壮丽建筑的景象了(指南朝陈后主沉溺酒色、怠惰军政,终至亡国)。只见那荒草年年岁岁地向人哀愁地诉说着时世的凋弊、社会的不平和诗人的故国之思。这里既是兴亡之叹,也是今昔对比。“凤去台空宝月寒”,作为全诗的收束,写得极有警策意义:只有割据者抛弃江山、贪图一时欢娱(尤其是声色娱乐)到头来将自毁基业。在这一片冷落的气氛中结束诗句正宜将开篇尚未出现的凤凰出现之际境界或抽象的精神展现于实在的形象之中这样也就达到了天衣无缝的境地给读者留下了充分想象的余地

译文:

看不见凤凰台上的遨游凤凰台下的江水滚滚流向大海舞女离去京城流露出的无限哀愁战场上的白骨堆积如山催着船儿向前方移动湖畔的新沙已长满绿洲过去的繁华已无处寻觅只有那荒草年年愁对着人们述说着动乱的历史。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号