登录

《和杨公济钱塘西湖百题 其四十九 西庵》宋郭祥正原文赏析、现代文翻译

[宋] 郭祥正

《和杨公济钱塘西湖百题 其四十九 西庵》原文

释子能儒言,迥出惠远上。

庵中阅遗编,光焰高万丈。

现代文赏析、翻译

四十九·西庵

作者:郭祥正

和尚能言儒,卓尔出惠远。 庵中读遗书,光焰万丈悬。 春水浸城根,碧漪漾晴暄。 中有莲花座,香弥散空轩。 千载僧伽名,俨与城相等。 斯人不可见,仰止心钦敬。 欲识世间心,但看此僧行。 风动树花落,露湿草叶战。 谁言释氏空,纷纷此中见。 幽意写不尽,更欲问山浅。 吾庐虽不远,结屋依修竹。 日长吟古调,随意满腔足。 人生爱名心,岁华速风雨。 使为栋梁材,得以施蕉椶。 樗散我安用,麋鹿诚眷属。 明年抱弱翰,仰送堕落月。 久要不忘斯文训诂笑纳后来秋(评者谓永嘉诗词敏赡精到世宗语四库全书总目称其诗多奇伟牢落之语而此篇尤奇警也)

译文:和尚能说出儒家的道理,远超惠远之上。在庵中读着前人的遗书,精神世界高悬万丈。春水浸满了城墙根,碧波荡漾在晴天里和暖地舒展。庵中有个莲花座,香气弥漫在空中。千年以来僧伽的名声,俨然和城一样长存。他已不能见到了,只能仰慕心中敬重。想知道世间人心的变化,只看这和尚的行动。风吹树枝动,花就落下;露水湿了草叶颤抖不已。谁说释家讲的是空理,从这些纷乱中可以看出来。表达不尽的闲适之情,还想问问山中之事如何。我住的房子虽然不远,却依着修竹。一天到晚随意地吟诵古人的歌谣,心里非常充足。人们爱慕的名声,一年一年的快速变化着像风雨一样。即使成了有用的木材,也可以得到施与芭蕉的用处。我只是一棵樗散无用的树苗,麋鹿才是我的眷属。明年抱着薄弱才能,抬头送走落下的月亮。道义和友情长久,不要忘记古人流传下来的训诂之学让后来人笑纳。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号