登录

《追和李太白姑熟十咏 其四 凌敲台》宋郭祥正原文赏析、现代文翻译

[宋] 郭祥正

《追和李太白姑熟十咏 其四 凌敲台》原文

高台筑千寻,胜景供远目。

云烟护城郭,吴楚接川陆。

不知歌舞散,雌凤叫空竹。

鬼火照残碑,应有精灵读。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

在高峻入云的山峰上修建起来的台上, 我有闲心独自漫游提供尽享胜景之目。 凭凌空中涌起白云的大台遥望城池, 四境广大的吴国楚国的界限恰恰朝向着各不相隔的大平原小沟渎。 身处登仙之路:多少人于是已然死了何虑想向我欢迎么!? 但我已忘却了当年台上的歌舞盛况, 只听得一声雌凤的哀叫在空荡荡的竹管中回荡不已。 我夜登凌敲台,只见鬼火闪烁照着断碑残碣, 想必台前台后都有精灵鬼怪在读着它。

现代文译文: 登上高入云霄的凌敲台,胜景尽收眼底。 云雾缭绕,台下城郭隐约可见,这里是吴楚交界之地,与吴楚两地相连的大陆接壤。 回想曾经的歌舞升平,只留下空荡荡的舞台和一声雌凤的哀鸣。 深夜登上凌敲台,只见鬼火照亮了残存的碑文,或许台前台后都有精灵鬼怪在默默品读。

希望我的赏析和译文符合您的要求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号