登录

《庙湾夜泊》宋郭祥正原文赏析、现代文翻译

[宋] 郭祥正

《庙湾夜泊》原文

薄昏洲渚鸥凫静,照网渔家灯火红。

尽道龙归井泉浊,明朝愿借一帆风。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

庙湾夜泊

郭祥正

薄昏洲渚鸥凫静,照网渔家灯火红。 尽道龙归井泉浊,明朝愿借一帆风。

宋徽宗崇宁年间,有名的乌台诗案,凡不肯向官方低头、降志屈节投案的士大夫文人,一律网罗定罪,号称诗豪的郭祥正也在劫难逃。在被关押的时候他沉吟许久写下这一刻骨思念家乡和亲人题在庙湾。人从宿云笼罩的迷离天地走出到笼罩迷离宿云的岸边已经是深夜,但他一不作声二不动火、凝思埋头星月间尽多“无声之诗”几句写在星星灯火处时唤醒了千年的沉睡洲渚和渔家的沉睡村野!这是一个无法慰藉的路客却给予了我们比黄鹤楼的野凫渔火更加温润深情的亲切!全诗也如同其人一样通体透着文人的傲骨。在凄冷的月色下那些平时总喜欢嘲讽那些有志无成的士子的恶鸥与村凫也都识趣地不再发出声音了!但也有一种人却是此时无端地要发出不屑的议论,比如龙。他们把山涧里翻滚的泉水声说成是井水混浊,把天上星月下的渔家灯火说成是渔人用火不慎造成的后果,总之他们认为一个被贬谪的诗人投宿在渔家过夜是不合情理的。他们认为诗人应该像他们一样在月下独自发出清脆的笑声,或者像他们一样在月下发出凄厉的呼喊!但诗人却已经借来了一帆风,明天他就要回到家乡了!

这是一首羁旅诗。诗人夜泊庙湾,面对渔家灯火,想到自己即将返回故乡,不禁脱口而出:“明朝愿借一帆风!”这一句充分表达了诗人的思乡之切。

首句写诗人投宿时的情景。傍晚时分,天色昏暗,荒野上投宿的旅人只有几只水鸥和野鸭子作伴。显得异常冷清寂静。“洲渚”意为水中高地或河流入海处。在这空旷的水滨鱼翁依水而居,“照网”二字点出捕鱼已毕,回家正在点火收拾钓网。“灯火红”既照应上文的“洲渚”、“夜泊”,又呼应了下文的“渔家”,也表明夜深了还没有入睡,给人一种幽邃清旷之感。此时正是需要人倾诉的时候。古来客子有谁不思乡?眼前的夜景所引起的感情正是如此。然而那些“恶鸟”,它们不知人间疾苦,不但不同情人的处境,反而还要“尽道龙归井泉浊”。这里反用“龙归”的典故。《南史·张融传》载:宁朔将军何远降魏后,“魏人使就便坐,赐衣一袭,食十具。还谓张融弟融曰:‘彼中有人谓龙归井中水,可贺。’”此言外之意是诗人已如龙归大海,正是“朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河”(《初寒》)之际了。然而,“明朝愿乞一帆风”,在渔家借宿一夜后,明晨便可回到故乡去了。所以诗人愿借顺风以速速回家。全诗语言质朴而流利自然,没有一点斧凿痕迹。格调清新明快,别有一番幽深的情韵。庙湾在今浙江定海县东南海中,时属定海县治所定海卫管辖。郭祥正于崇宁四年被贬谪岭南途经此地时写下这首诗。

译文:

庙湾夜晚停泊时,昏暗的水边沙洲上鸥鹭都安静了下来,渔家灯火通明好似红色的火球。大家都说龙王被贬谪到井里也把泉水搅浊了,(但)明天(我)希望天公赐予我一股顺风。

以上是我的赏析,希望可以帮助到您。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号