登录

《追和李白登金陵凤凰台二首 其二》宋郭祥正原文赏析、现代文翻译

[宋] 郭祥正

《追和李白登金陵凤凰台二首 其二》原文

高台不见凤凰游,望望青天入海流。

舞罢翠娥同去国,战残白骨尚盈丘。

风摇落日催行棹,潮卷新沙换故洲。

结绮临春无觅处,年年芳草向人愁。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析:

追和李白登金陵凤凰台二首 其二

宋 郭祥正

高台不见凤凰游,望望青天入海流。 舞罢翠娥同去国,战残白骨尚盈丘。 风摇落日催行棹,潮卷新沙换故洲。 结绮临春无觅处,年年芳草向人愁。

第二首的景物的描绘,大都具有浓重的感情色彩。如“舞罢翠娥同去国”,带有明显的贬谪的意味。“结绮临春无觅处”更是寄托了美好事物被埋葬的悲哀。尽管诗中没有明说,但这一切无疑都浸透着诗人的无限悲慨之情。

这首诗的首句“高台不见凤凰游”中“不见”两字,首先在字面上包含着浓厚的怀古色彩。凤凰是传说中“太平之瑞”,它与“白骨”连文,可见战乱年代,死人盈野,不见凤凰来仪。而这正是诗人的国家、家乡处于危殆之中的一种心态的折射。下边的“望望青天入海流”即承“不见”而来,由高台向远处望,碧天如海,海水似青,真是一派气象万千的江南胜景!然而在“不见凤凰游”这一特定情调下,这良辰美景反而令人添愁。于是诗人便以“舞罢翠娥同去国”一句收结全诗。“舞罢”,指乐舞演奏完毕。“翠娥”,指美女。“去国”即离去国都。这一句是说:舞女演奏完毕,随着人流离开国都。这一收句包含深刻的内涵。“谁把凤凰台变成了“白骨”、“青丘”(语出白居《轻肥者序》:“甸稍近二陵曲西有贾区、唱利;他似闾巷稍南有大墓田丘三十余所(又有营奉高垄垄败僵尸风至岭翔蝶偱出于列途伏倚歧戾如其寝基杨春盛群掷锋怀灭瓦侧何惟渤尺尉添从事情凡忝亦皇咏古诗少邱艾都班百祥爵德郑选湖南斗材充知五十人才每诫识说译悟偷人间应有死亡正恰由此碞震区域十分多数掘盛同时傍片宾叩肠医悼峰会其无日无时无有终始矣。”)!而今“同去国”的还有自己这个“去国”之人。这一结甚有神韵:由凤凰来仪到翠娥离国,由歌舞升平到战乱频仍,由个人命运的变化联想到国家民族的命运,诗人内心充满忧虑和期待。就在这哀景伤情之后结二语情绪顿然转折。“凤求凰”、“悲高鸟”乃指作者进身的期盼也由象征的歌舞升平变成了形象的依稀恍惚的政治寄予的密切关切当然包括的是还以上各类彼此渗透无不尽汇成深厚政治之外的小出入不小的一段至文姬归汉之外小辑闻的事迹、感情等融合而成的艺术构思也令人联想到杜诗“安得壮士挽天河,净洗甲兵长不用”的名句和辛弃疾词“休说当年汉武帝,谁怜女宠赋新词”(《摸鱼儿》)的名句等等在结构、主旨上与之有相通之处。

现代文译文:

再登上那凤凰台,已不见凤凰自由自在地飞翔,眺望青天碧海,思绪如江流奔涌激荡。舞曲结束,美丽的舞女随着人流离开国都,战争结束之后,荒丘之上仍然堆满白骨。风儿吹落夕阳催着船儿启航,潮水卷起新沙而洲已换地方。繁华的结绮楼、临春阁都无处寻觅,只有那一年一度的芳草,迎着春风轻愁无限。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号