登录

《追和李白秋浦歌十七首 其四》宋郭祥正原文赏析、现代文翻译

[宋] 郭祥正

《追和李白秋浦歌十七首 其四》原文

霜落荻洲晚,水残鱼市衰。

唯逢采荷女,素手理轻丝。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

《秋浦歌十七首。其四》是诗人郭祥正以李白之《秋浦歌》诗意而创作的一首新题,通过霜落、荻洲、水残、鱼市衰微以及荷花少女等意象描绘出了晚秋初冬时节水乡日暮孤寂的情韵和诗人如斯惆怅心情的共鸣,渲染了万籁俱寂的气氛,刻画出一个恬然自乐而又凄然寂寞的境界。

此诗开篇以淡出,随着霜雪的降落,原本郁郁葱葱的芦荻花丛已褪去了生命的繁华。晨昏都会在这里栖息的渔人聚集的鱼市也已经萧条冷清下来。空荡荡的河面冰冷的白露如泪挂在岸边。“水残”二字将暮秋尽染枯竭之象的凄凉尽显,而“衰”字更是将此情此景描摹得如落花流水春去也的无奈。

“唯逢采荷女,素手理轻丝。”在冷清的秋浦河岸,只有在采莲女纤细柔嫩的手中,才能见到一丝丝生命的欢乐与慰藉。因为劳动而快乐的少女就像碧波上轻轻拂动的绿柳。但热闹仅如一幅优美的图画,更妙更易引发人共鸣的是,这美丽的采莲图中的气氛又蕴含着深深的寂寞和凄婉,原来这幅画的主体如同女子美妙的舞蹈——无边的意象跃动其中——令人触之不及的无尽寂寥与落寞、不胜悲伤与忧虑就充满了心头!那悲中作乐的意味便是诗人的情绪感染而巧妙着笔之笔。素手纤纤、丝理轻轻一句承荷图而开新境,点出了在这“冷落清秋节”的一丝欢快情绪。虽然采莲女的灵巧才得几分欢乐便无剩下多少温馨凄冷了。不过这里的描写形象生动的体现了采莲女采丝时不经意看到美丝外的秋浦夜色所引出的诗人的怅惘情怀的象征手法下的情味婉约风雅韵美却有着艺术震撼的力量使人由这纯然天然的大美中悟出人生哲理——即使在最美好的生活中也会有寂寞和孤独的时候。

再读“现代文译文”:

秋天的夜晚,霜降在荻花丛生的沙洲上,鱼市已经结束,只剩下稀疏的灯火在寒江上摇曳。只有我,在这凄清的时刻,偶然遇到了采莲的姑娘,看着她素净的双手正在轻柔的织着纱织着梦想。无论生活的欢乐或是忧伤,只有在承受之后,才会慢慢酝酿出一丝温馨与深情,不管孤独与否,内心总是可以找寻一丝安慰的,人也是如此啊。然而就像明丽的夏日风景会转变为落寞的金秋晚照一般,诗人始终无法摆脱孤独寂寞的心境。但即便如此,也要在心中种下希望的种子,让生活继续前行。这就是诗人郭祥正追和李白《秋浦歌》诗中所表达的情感和哲理。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号