登录

《食紫莼赤鲟示王博士二首 其一》宋郭祥正原文赏析、现代文翻译

[宋] 郭祥正

《食紫莼赤鲟示王博士二首 其一》原文

辞家倏忽已残年,身世今为海上仙。

饱食紫莼香味美,不知归路隔三千。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求赏析这首诗:

食紫莼赤鲟示王博士二首

宋 郭祥正

辞家倏忽已残年,身世今为海上仙。 饱食紫莼香味美,不知归路隔三千。

一年的光阴就这么飞快地过去,我不禁思念着家人。或许是由于贬谪海外的生活异于普通的生活方式,所以称“仙”人。“紫莼”,野生的紫莼,草本植物,也称马蹄莼。因正紫色,深褐色而得名。《述异记》卷下有记载。苏轼贬谪昌乐期间曾经专烹此羹以送行人。《盐铁论。救扶》:“然夫神仙以为居作毋期,身存不老。是为长生长门。”确实于凡人有宜而长久于世人所终。”此种以后五月煮做而更享常时日的不老的丹肴定含吃了忘返的意。“赤鲟”,是出产闽广的一种大型的鲟鱼,体型修长如蛇的行踪一般狡猾难捕。“王博士”应当是与作者相知很久的朋友。“三千”,常用来比喻极远或很长(参见《淮南子》)。此时与友人相对烹茶赏鱼啖莼如脱离尘世的真人贤者那般笑语前不知何时就到了桑榆之年即可举眼前一切芳美视作修短随心消长的朝市所罕见的神奇就融为一桩真诚朴质的抒情卖巧朴惠乃尔到底毕露出天然的一面然而海的天地也不是长的:就像海边的一天净日蓝的新说转眼变成傍晚与明天两道浓墨的黑了外间的岁月究竟还是在耳边唱起了匆促的短歌此物对渔客也还颇有意味它并没有奇诡的四蹄一翅这虽算不得深根厚叶但其质地也绝对可心可意就算因为养殖亦淡且薄或使某些方士用以吹嘘为可以益寿延年(古人谓闽浙多异产或有此类神奇之物品多亦为此)但其于我也不是“离本依木”之根纯粹属于生命的一枝这一份性味原是我无功受禄得之且适口快意的海鲜良朋为我携将而至此一种欢情的奇遇虽极平凡却是难以重逢的而物产如此的渔村中更值得一醉解嘲的是人生既然不能如李白醉后可与天台刘阮同访麻姑因此之便即酣饮醉眠亦是人间一乐只是不知明日谁为“青州从事”而尚能举杯相向劝饮否倘不相弃我已感到很满足了。

这首诗写出了作者贬谪海外的生活异于普通的生活方式,称“仙”人。表达了作者对生活的热爱和乐观向上的精神。

译文:

转眼间已经过去了很长时间,我现在已经成为海上的神仙了。紫莼的味道很好吃,我享受着美食却不知道回家的路很远。王博士,你为我准备这些菜肴是很不错的。吃完这些食物之后,我们就该分开了,我会很珍惜和你在一起的时光。不知道何时才能再见到你,但是我一定会想你的。虽然外面还有很多的事情需要处理,但是我们也不能忘记身边的美好事物,让我们一起保持乐观的心态,面对生活的挑战吧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号