登录

《哭梅直讲圣俞》宋郭祥正原文赏析、现代文翻译

[宋] 郭祥正

《哭梅直讲圣俞》原文

生事念死隔,歘如过鸟飞。

长空不留迹,清叫竟何之。

死者固已矣,生者谩相思。

昭亭雪塞山,相遇忘寒饥。

解剑贳浊酒,果肴躬自携。

扫除长少分,旷荡文章期。

赠蒙以大白,自谓无复疑。

及将起草茅,谨札还先驰。

邀我采石渡,烂醉霜蟹肥。

沉吟望夫曲,朗诵天门诗。

险绝必使和,凡鱼岂龙追。

篇篇被许可,当友不当师。

凌晨挂高帆,公行我言归。

一别三四秋,音问山中稀。

去年集选曹,僮瘦马力羸。

访公国东门,问我来何时。

青刍与白饭,诸子争赍持。

论新复谈故,谓我今逾奇。

南还得长篇,万里衔光辉。

此德未云报,讣音裂肝脾。

桓桓万人英,不遇终愁羁。

一官止太学,薄命吁可悲。

所嗟吾道丧,斯文竟何为。

譬彼卞子玉,弃置污浊泥。

凤来无嘉禾,啄肉纷群鸱。

彼苍厥有主,此理安无欺。

呜呼如之何,酸嘶复酸嘶。

现代文赏析、翻译

这首诗是诗人郭祥正为悼念已故友人梅圣俞而作。诗人通过回忆与梅圣俞在世时的相知相处,抒发了对梅圣俞的深切怀念。

首联,诗人以鸟儿比喻梅圣俞,表达了他们之间转瞬即逝的友情。颔联,诗人表达了对梅圣俞离世的悲痛之情。颈联,诗人回忆起与梅圣俞在昭亭山雪中相会的情景,以及饮酒赋诗的欢乐时光。尾联,诗人表达了对梅圣俞的深深怀念,并感叹自己生不逢时,无人赏识。

整首诗情感真挚,语言朴素自然,充分展现了诗人对友情的珍视和对人生的感慨。诗人通过对梅圣俞的悼念,也表达了对友情的珍视和对人生的思考,具有很强的感染力和启示意义。

现代译文如下:

生离死别如同过眼云烟,匆匆流逝就如鸟儿飞过天空。长空无迹,清叫的声音消失在远方。

死者已矣,生者只能空自相思。回忆起在昭亭山的雪中相会,忘记寒冷饥饿。

解下佩剑换取浊酒,亲自携带食物和菜肴。席地而坐,畅谈文章。

我带着大白瓷杯,自以为无需再担忧。及至决定为国家尽忠时,起草檄文呈献。

邀请我来采石渡饮酒,深秋霜蟹肥美可口。朗诵《离骚》、《天门》诗章,每次朗诵都会获得认可。

他的诗篇篇被许可,将我视为朋友不当作为学生。

在秋天高帆扬起时,你离开了人世告诉我你将要回归。一别已经三四年了,山中的消息也稀少。

前年你来到选曹,僮仆瘦弱马力疲惫。你访问我在国东门,问我为何这么久才来。

青草白饭诸子争着拿,新旧话题一起谈论,说我如今特别出色。

南得你赠我长篇,万里的光辉飞驰而来。我的感激难以报答你的恩德,噩耗传来撕裂了我的心脾。

你如巨人般的英气勃勃,不遇的命运令人愁烦。一个官职止于太学,薄命令人叹息可惜。

可叹我的正义丧失,斯文有何用处?就像卞和的美玉,被弃置在污浊的泥土里。

凤凰来临却没有嘉禾,纷乱的群鸱争啄腐肉。老天有主因果有依,这个道理怎么没有欺骗?

可叹的事情太多了啊,我的内心酸嘶鸣叫还又酸嘶鸣叫……。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号