登录

《送王闰》唐耿湋原文赏析、现代文翻译

[唐] 耿湋

《送王闰》原文

相送临汉水,怆然望故关。

江芜连梦泽,楚雪入商山。

语我他年旧,看君此日还。

因将自悲泪,一洒别离间。

现代文赏析、翻译

送别王闰

耿湋

相送临汉水,怆然望故关。

江芜连梦泽,楚雪入商山。

语我他年旧,看君此日还。

因将自悲泪,一洒离别间。

诗人送别是在汉水之滨,那里是古楚之地,一阵江风拂面,夹带着浓重的边关信息,似乎传达来了戍边的催征曲,唤起了一腔无法与朋友共享的雄壮忧伤,遂不知杨柳之外有什么浩叹遥寄、慷慨当归之情也降临到了自己的双亲鬓边,也更牵引他对前程与展望的双双眷顾!加上夜暮如屋蔽灯难熬时分耳旁一遍遍的蛙鼓虫鸣声,他仿佛又置身于浩渺的洞庭湖畔,目睹着那连绵无边的江草——那遥接烟波浩渺之境的江草啊!他似乎又站在了巫山巫峡之间,看那雪花片片飘落在荒寒的商山之上——那便是由楚地北向秦川蜀地传送着离别之情的春雪吧!随着朋友的远行,许多美好时光已在途中流逝!虽然各奔四海已成为无法回避的宿命,然而与知己好友的同途万里、患难相济更使他终身难忘!想到此处,便忍不住要劝慰友人:你看啊!你我今日分别乃是前程之路使然,虽然古来离别之泪难免一洒,但我心中将永远记住你这个情意相投的好友!

此诗首联扣题“送王闰”,地点在汉水之滨;颔联写景,兼点别离之境与王闰故乡之所在;颈联转入劝慰,道出两人友情与共鸣;尾联陡转,将一腔悲泪洒向离别之中!全诗情感真挚而深切,章法多变而自然。诗人于送别诗中寄寓了身世之感、家国之思,虽有凄怆之意,却无过分感伤之辞。这种哀而不伤的情怀在初唐送别诗中显得尤其难得。

这是一首送别诗,但是诗人没有描绘友人离去时凄凉哀婉的场面与情调,也没有过多地流露自己的愁苦与依恋之情,而是以汉水为背景,巧妙地穿插了与友人有关的一些景物与乡土气息,抒发了对友人的劝慰与怀念。这样的构思不仅显得新颖、独特,而且使全诗笼罩着浓郁的抒情气息。诗人以汉水为背景,主要写水之壮阔与气势,并以水之无际与天际相接反衬出离别时友人离去后自己孤独无依、渺小悲凉的情思。这种意境的烘托诗人于前两联中已见匠心。首联中的“临”字写得极妙。“临”字不仅写出了诗人伫立江边、凝神远眺的情景,而且反衬出诗人对友人的离去深感怅然、依依不舍之情。接下去的后半句又用一“望”字写诗人眷恋地凝望友人故乡的情景。此后的三、四联围绕首联中的“临汉水”而顺势而下。虽然诗中化用了有关典故、地名和气象等多方面的意象入诗作了一些含蓄而又外露的点染,但整体上并未给人以离别时的伤感与凄清之感。相反,诗人通过多方面的烘托与点染留给读者更多的是驰骋想象的空间与余地。

此诗在语言上的一个重要特点便是口语化。诗人将一些常见的口语经过选择、锤炼而自然地融入诗句中来表情达意、创造出浓郁的生活气息与民间情趣。如:“相送”“怆然”“他年旧”“今日本”等等均为十分普通而常见的口头词语经诗人点缀于诗句之间之后反倒增加了作品的地道和生活气息感染作者落寞压抑的精神感情状况飞落在任根腑杂小大夫樊绛另一类作客漂泊的游子身上令人读来倍感亲切自然恰到好处地表达了作者的内心感情世界!此外全诗语言平易近人、流畅自然、质朴清新而又婉约含蓄而无丝毫雕琢痕迹!这些特点也是使这首送别诗流传久远的重要原因之一。

综上所述不难看出耿湋这首送别诗之所以能够流传久远并不仅仅在于它具有“真情真境”之美(纪昀语),更主要的是在于它在艺术上所达到的高度与所独具特色。当然作为初唐送别诗的代表作品之一这首诗

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号