登录

《题李孝廉书房》唐耿湋原文赏析、现代文翻译

[唐] 耿湋

《题李孝廉书房》原文

野情专易外,一室向青山。

业就三编绝,心通万事闲。

莺稀春木上,草遍暮阶间。

莫道归繻在,来时弃故关。

现代文赏析、翻译

古人离乱去故乡,只是异地即家乡。 千古漂流旧风味,它州何以慰侬狂。这是古时候各地贤明的有才能和胆识的知识分子路头可行的正确的原则。“现在、我再赶到盛(山西省韩壁读书对一块少云和高华邦中部一个书斋)。虽然家境清贫,可这是我在这个地区还能再走的道路,心里还是充满了自豪。这里人烟稀少,交通不便,可我能够和青山相伴,读完我的三部书,精神世界非常充实。看!到处是春草,青青草色已经铺满了我书房的阶前。”书房后的那块密密丛林的树木可是翠翠初碧(斑马吃青草也发生许许多多童话趣事);院中的红杜香在袅袅馨馨的白杨白雪花柳微风中也用旖旎非常呢(作戏讲:‘那时许郑伟借寓此间)。 耿纬的作品很多,多以故乡山水为题材,来表达他对故乡山水田园的热爱。他在别处也曾讲过:“诗人总是向往田园,我就一直怀念故乡。我是长安人,生在洛阳(我的出生地),如今回乡遥遥无期。洛阳周围山河在目(所写自己出身地方风景诗赋和古今),吾情都可比仙(王羲之的那段散文真讲心),当然难些、但这倒也可以罢了。让我借归洛阳的名义回乡罢(大概今今不要再说耿纬故)!”这段话中耿纬流露出他浓浓的思乡之情。

现代文译文: 我本是乡土情怀专一的人,一室向青山而居。完成三部书的学业,心灵通达万事而不闲。稀少的莺在树上鸣叫,绿草遍生阶前。不要说回归的证明书还在,来时仍可抛下旧时的关隘。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号