登录

《偕汪侯宴舟中》元杨载原文赏析、现代文翻译

[元] 杨载

《偕汪侯宴舟中》原文

中流画鹢独翱翔,暂勒鸣驺驻岸旁。

风引锦帆冲野色,波随兰棹泛晴光。

草涵宿润珠玑滑,麦涨春云饼饵香。

何事乘槎之海上,问津从此达天潢。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

中流的画舫,仿佛是一匹独立飞翔的彩色鸟类。野景迤逦,与霸城的丽色、奔驰的豪鹰暂缓速度、流连留影的田野间构成了这首诗醉翁之意不在酒的美学设定。一只渔船逆流而航,气韵内敛却象强大力量汇集一般无比结实而有效;斑斓的外装展现在自己的渔乐图腾绘眼前时,不是处于文人精致的四王主义天堂当中的杏林斫垩造桥友若梦的我,被其强烈地吸引住了。

风起云涌,将锦帆高高扬起,似乎要将这风起云涌的豪情逸致,一鼓作气冲向天际。波光粼粼,兰棹轻摇,随着晴光万丈,一路向前。清晨的露珠还挂在草尖上,晶莹剔透,闪闪发光;春日的麦田如海,麦穗初长,绿油油的麦苗在阳光下显得格外生机勃勃;而那麦田涨满春水,仿佛是麦穗在阳光下散发出阵阵香气。

然而,这一切美好的景象,都抵不过乘船泛舟于海上那般的恬静宁谧和生机勃勃;于浩渺之中问道、通向通天大路和妙绝处境,自此诗开新纪元!从画鹢之中引发出了何种禅思哲理呢?似在水中央一般妙不可言的无穷境地呀!诗人是以淡然之心对看景物的物事观照皆以心为本的通达无碍的心境体现出来的。

现代文译文:

船只在河流中行驶,如一只飞翔的彩鸟。暂时停止了马车的鸣响,停留在岸边。船帆随风飘扬,如同锦缎般冲向天际的野色;水波随着船桨轻轻摇动,泛起一片晴朗的光辉。

草地上的露珠晶莹剔透,如同珍珠般滑润;春日的麦田如海,麦穗在阳光下散发着香气。为什么我们要乘船前往大海之上?想要从此处探寻通往天际的道路。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号