登录

《次刘师鲁韵》元杨载原文赏析、现代文翻译

[元] 杨载

《次刘师鲁韵》原文

三年客塞上,日夜怀旧丘。

饥来迫我去,何暇为远谋。

四顾无一亲,此身如羁囚。

悲风动沙漠,回首令人愁。

道路已漫漫,岁月复悠悠。

丈夫四方志,至此何所求。

买船发河上,河水亦南流。

携锄理荒圃,吾疾日已瘳。

飞雁至江浒,北风天始凉。

是时禾黍登,斯人亦少康。

皇天降厚德,胡为私一方。

燕赵及齐鲁,人饥或相戕。

奈何有积廪,如陵复如冈。

生非肉食者,此忧心甚长。

亟谋树皋壤,剪茅覆小堂。

我志亦易丰,岁祀有特羊。

现代文赏析、翻译

次刘师鲁韵

杨载

三年客塞上,日夜怀旧丘。

饥来迫我去,何暇为远谋。

四顾无一亲,此身如羁囚。

悲风动沙漠,回首令人愁。

三年在塞外漂泊,日日夜夜怀念着故乡的山丘。饥饿难当时,被逼无奈,哪里还有闲暇考虑长远的事情?四下里看去没有亲人,自身就像囚禁一样。沙漠吹来的凄冷的风,让人的愁绪更浓。道路已经漫长,岁月已经悠悠,大丈夫志在四方,至此我追求的是什么?买船向河流上游出发,河水是向南流的。在荒废的菜园子旁边整修土地,我的病也好了。飞雁飞至江边,北方的风也开始变凉了。这时候稻子熟了,他们也渐渐好起来了。皇天有眼,为何对我一方如此不公。燕赵齐鲁及宋国的地方,有人因为饥荒而相残。为什么那么高的粮仓,堆积如山。我这样的百姓,担忧的心情真是长久的。赶快考虑找个地方储备粮食,砍伐一些茅草盖个小屋。我的志愿也是容易满足的,每年祭祀都有特殊的羊。

这是一首诗抒发了诗人对广大人民疾苦的关怀之情以及对乱世穷愁的愁闷与不满。开头写自己客居边塞三载,朝思暮想回归故乡的情景;而后叙写身处饥荒乱世、愁绪万千的情状;接着写对北方人民饥寒交迫的同情;最后表示自己不如归去之愿。全诗感情真率,语言质朴,表现出诗人率真的一面。

现代文译文:我客居边塞已经三年,日日夜夜思念故乡的山丘。饥饿难当时,被逼无奈,哪里还有闲暇考虑长远的事情?四周望去没有亲人,自身就像囚禁一样。沙漠吹来的凄冷的风,让人的愁绪更浓。路途已经漫长,岁月已经悠悠,大丈夫志在四方,至此我追求的是什么?于是我买了船票向河流上游出发,河水是向南流的。在荒废的菜园子旁边整修土地,我的身体也好了。大雁飞至江边,北方的风也开始变凉了。这时候稻子熟了,他们也渐渐好起来了。老天有眼,为何对我一方如此不公。燕赵齐鲁等地的人民饥寒交迫甚至相残。为什么那么高的粮仓,堆积如山。我这样的百姓,担忧的心情真是长久的。赶快考虑找个地方储备粮食,我在这里可以丰衣足食;每年祭祀都有特殊的羊肉。这首诗抒发了诗人对广大人民疾苦的关怀之情以及对乱世穷愁的愁闷与不满。”

希望符合你的要求!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号