[唐] 李山甫
校猎燕山经几春,雕弓白羽不离身。
年来马上浑无力,望见飞鸿指似人。
唐 李山甫《赠宿将》译文及赏析
译文:
燕山地区是皇家猎场,去过多少年了,从不离身的是那雕弓白羽箭。
近年来驰马射箭浑无 力气,但见飞鸿见到人像射中猎物一样兴奋。
赏析:
首句写这位武将多经历 春秋几度,“校猎”是一个动词组词,极为传神地再现了武将在野猎的背景下来到大江南北春色无涯之处围 剿声名逃遁诗意的搏斗的生活及其傲岸的行为和劳作的急速态度 。春风里进行军事演 训护法亦富无仅惬意之至,大好春光跃然字面。
第二句对这位武将作进一步刻画,从“雕弓白羽”里更可感受到这位武将那雄姿英发、矫健勇猛的气度,在“不离身”三个字里,更可体会到武将那勤于戎事,经常演练的生活节奏。以雕弓自随而仍有余力 ,使全诗自然而然地转入对“宿将”年轻时雄风的追忆。而现在的表现则转入反衬,形象更鲜 ,诗的节奏也更加紧凑起来 。在古汉语的顿挫掩抑处,恰好是现代诗歌的律韵铿锵之出 入 ,绝世同工 。末句犹如一个青春焕发的力士形象从疲惫安详的睡梦 中被猛然唤起,“望见飞鸿”就“指似人”,像渴鹰似的穷追不舍。不过年 纪大了体力渐衰是出于不得已。这里的深层含义是不让时间刻薄地继续下滑,要从盛年的荣誉榜上 掉下来 ,应该珍惜自己就眼前的春天 ,更应锻炼好身体来面对可能面临的更为紧张激烈的战斗 。对于每一位成功者来说,回首人生路 ,最大的欣慰莫过于又一次从容地重返绿草地快马加鞭。对于“宿将”而言,“赠君一席公安策”,更是一份关切和期待。
以上是从诗歌意象的流动中感受诗人的艺术思维,寻求它们相互映衬开合之笔而 发现“言外之意”“象外之旨”。另外也可以从诗句字数上探骊得珠。律诗中间两联要求对仗 ,这两联叫做韵脚 。如果把这些字当作律句来看,格律就会更严 ,那么它也就不可能是唐代农村战争的一个侧面了 。如果我们按古体诗的方式把字数自由的四句去掉末两个字(少用押韵而多了少文采 )之后,变为七个字一句来参 考上面试读,也许会感到它更接近于现代人写的自由诗或小诗 ,或许会有新的发现 。现代文译文:燕山曾是皇家猎场,春光里箭不离身。多年驰骋战马已老,见飞鸿亦把人指认。