登录

《岳鄂王墓》宋徐集孙原文赏析、现代文翻译

[宋] 徐集孙

《岳鄂王墓》原文

古木号风抱不平,百年忠义日争明。

坟前人马空存石,何似当时听用兵。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

古木萧萧,风中号呼,似乎为岳鄂王鸣冤叫屈,他的忠义之气千秋万代永远昭彰,直冲霄汉。坟前长明的火把早已熄灭,只剩下一堆破碑碎石,可是当初国家所受的损失,夺去无辜生命的数万生灵的冤魂究竟怎样收场,这是千行血泪,没有多少人知道、没有人能理解啊。

这是一首借岳飞无罪而死的事实来发抒悲愤之情的。题中的“墓”,是指岳飞墓前的鄂王墓。当时历史上的皇帝昏庸无道,冤杀了大忠臣岳飞,是历史的悲剧。后人早就想为岳飞平反昭雪,可是“年年掩鼻过他乡”(鲁迅《华表语》),连闻都不敢闻,何况改写诗文呢!但这首诗也没有正面写岳飞之冤,而是写墓的惨状,而墓之所以如此荒凉冷落,是人为所致。由此可以想象到当年岳飞被害时的悲惨情景。至于“何似当时听用兵”,则是说如果当初不重用主战派,不致使数万无辜生命葬送在战场上,也不至于会有秦桧这奸贼得到奸臣合流(功狗可骂之类。高宗如秦桧一般得力的是宋代的战争机器而不是法治机制。)于此文光正事和碌碌昏庸之所以以兴民者平毁废一职无休曰乐山卷先集中一部后来弃入回收站的趣史引起了混乱赵权脑庸君和奸贼当道、忠良遭害的历史事实。

这首诗借古讽今,愤慨已极。“听用兵”三字是全诗的诗眼,它包含了对当朝统治者的讽喻和责难之意。诗中虽未点明“听用兵”字样,但只要略加联想便可想到这是指重用主和派、置广大抗金军民的浴血奋战于不顾而一味屈膝求和、以至丧权辱国而言的。

这首诗在艺术上的特色是善于用典使事。如“古木号风”云云是借《左传》中子产之语,“何似当时”云云是借杜牧吊项羽诗句之意,“人马空存”云云则暗用李瀚《封氏闻见记》中记石曼卿死后,“石存于墓所”事。这些事都与本诗内容有关,而且很贴切。同时诗人善于抓住景物的特征加以点染。“古木萧萧”状其墓地之荒凉,“号风”传其冤抑之激楚;“忠义日争明”云云是用《宋史·岳飞传》的话以赞其功业之彰;而“空存石”三字是推想日后岳墓景物凄凉情景时附带提及的,用意颇微,不愧为作者自家小笔的特征之一。

翻译:老树在风中哀嚎为公抱不平,百年忠义每日更显光明。坟前人马虽在只留存石碑,为何当年没有采纳用兵平乱?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号