登录

《宿巴陵闻笛》宋王偁原文赏析、现代文翻译

[宋] 王偁

《宿巴陵闻笛》原文

玉笛飘残月下声,空江秋入思冥冥。

怪来杨柳移关塞,可是梅花落洞庭。

半夜旅魂随调切,谁家少妇倚楼听。

晓来更觅龙吟处,一点君山水面青。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

在古人的笔下,笛子是富有表现力的乐器之一,它可以奏出千变万化的音乐,可以奏出塞外曲,也可以奏出江南调。宋初的王禹偁,在他的《点绛唇》词中就有“月明羌笛轻扬,梦回故国乡土”的句子。王禹偁是北宋诗人,他所生活的时代,正值辽、西夏等少数民族政权强大之时,边关形势虽非江上清风所可了解,但从上述文字也不难推想其一缕故土之思啊。此刻置笛高馆之中,朦胧的月下余音缭绕于上下翻飞的妙指之间;经过宣泄净化之后的边塞声(也有江淮之地的田园笛声),那淡远清细的笛音此刻似也变得格外的深情而幽咽了。这清细的边塞之声在静夜中袅袅飘出,流过空荡荡的江面,融入了辽阔的天宇,似乎整个宇宙都充满了苍凉而又凄楚的调子。此时此地,听到这凄清幽怨的笛声,不由他不生出万千思绪来。此诗题目中的巴陵,是今湖南岳阳市,即诗人夜宿之地。在巴陵这个地方,秋风已为思念所吹起。于是,又为杨柳移关塞之感而异想天开起来:可这调子似乎又是那洞庭湖畔的梅花所飘落出来的呢?这是杨柳之移关塞之感与梅花之香所幻化出来的乐声,与实际生活中的声音无涉。这就将具体与抽象融为一炉,亦虚亦实。然而整个联想的结果却还是弥漫着一片秋思。这秋思为孤枕难眠的夜半旅魂所感触而作,正似古乐府所云“客行何以添心绪,一夜征笳离笛苦”之意。这旅魂或天涯羁人的感觉是什么样的感觉呢?是与静夜之冥冥很相似的感觉——不知不觉披上了梦的冥茫而载之而去的感觉了。“谁家少妇听”,不过是对这一梦幻般的旅魂(实际上是她自己的飘荡远去的思乡梦)一往情深、一点明罢!这一句也写得非常含蓄。最后两句是说:天亮了,诗人还在寻找那龙吟般的水声(洞庭湖别名龙口),但见君山上的绿竹掩映处一片青翠。这也许是笛声、涛声所交织出来的美妙景色的幻觉吧!

这首七言诗可能属于北宋诗歌“平易晓畅”一派风格的作品吧。写得新奇灵巧而又爽利清新;用语形象真切而又洁净异常;声情宛转变化而又深沉含蓄。作为与近体四句绝句完全不同的五言律诗来看,该首当能给读者不少启迪与教益的。

以上就是对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

现代文译文:

在残月的余晖下,悠扬的笛声四处飘荡。 空荡的江面上,秋思冥冥不可捉摸。 奇怪的笛声把关塞的杨柳枝头移来,或许是因为洞庭湖畔的梅花飘落吧。 半夜里旅居他乡的魂魄随着凄切的笛声飘荡,谁家的少妇独依楼阁倾听。 拂晓时分寻找那龙吟般的水声,龙吟般的声音仿佛在君山的碧绿丛中回荡。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号