登录

《登月江楼(仙人槎浦也)》宋王偁原文赏析、现代文翻译

[宋] 王偁

《登月江楼(仙人槎浦也)》原文

朝来一上月江楼,江雨长涵瘴水流。

望断钓槎人已远,青山点点是邕州。

现代文赏析、翻译

当然可以,以下是我根据原文写的赏析和译文:

原创赏析:

月江楼,月下的江楼,是一幅静谧而又朦胧的画面。雨后的江面,烟波浩渺,雾气缭绕,宛如一幅水墨画卷。诗人登上这座月江楼,看到的不仅仅是眼前的美景,更是一种深深的乡愁和怀旧之情。

“江雨长涵瘴水流”一句,诗人以细腻的笔触,描绘出雨中江流的情景。瘴气缭绕,雨水滴落,形成一片朦胧的美景。雨水洗涤着江流,使其变得更加清澈。这里充满了诗意和画意,也蕴含着诗人深深的情感。

“望断钓槎人已远”,诗人在这里寄托了一种对远行者的思念之情。他在江楼上望向远方,仿佛能看到那在江水中漂浮的钓槎,但那个人已经远去,只剩下青山点点的轮廓。这表达出诗人深深的怀旧和对离别的感慨。

“青山点点是邕州”,诗人的目光转向了远处的青山,那是他曾经生活过的地方。虽然现在他身处异乡,但青山依旧在那里,静静地看着他,承载着他的回忆和思念。

译文:

朝霞初上,我登上月江楼,江雨绵绵,长河般的流水穿越瘴气弥漫的江流。我向远方望去,那钓鱼的人早已远去,只留下青山点点的轮廓。那是我生活过的地方——邕州。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号