登录

《闻子规》宋林昉原文赏析、现代文翻译

[宋] 林昉

《闻子规》原文

飞到一枝上,须啼三五声。

烟中犹仿佛,月下最分明。

现代文赏析、翻译

闻子规

宋 林昉

飞到一枝上,须啼三五声。

烟中犹仿佛,月下最分明。

在凄清的夜晚,子规鸟的哀鸣声传遍四野,这深秋时节它大概是要报四野的凄风苦雨吧!细细玩味这凄切的哀鸣声中,颇使人感到几分哀怜。要是朦朦胧胧地处在烟雾之中,看不见形象;而在清朗的月光下,子规鸟清晰可辨,它的鸣声也更凄切了。古人在特定的环境中对于子规的鸣声则寄托了特定的感情。诗人以子规为题材入诗,意在表达自己孤寂的情怀。

“飞到一枝上,须啼三五声。”首句看似简单,但笔力千钧。仅仅七个字就活灵活现地勾勒出子规鸟的形来。“飞到一枝上”,描绘了它的停栖处境,它似乎在向人们哀诉着什么。次句“须啼三五声”,这只子规鸟盘旋在诗人居处的上空,凄清地啼叫着。这凄切的哀鸣声传到诗人的耳里,本就够叫他难堪的了;而要是朦胧地处在烟雾之中,看不见形象,诗人在清朗的月光下,凝望良久。同时这个意象创造也为诗歌表达方式的顺畅随宜舒展到无一丝挂碍做出了铺垫.有人说古典诗歌达到了语言的形象丰富完美而又畅通自然的最高境地其中似乎包括了诗词互动兼顾又不偏离自身的文学评价倾向也有法度的完整性完善性的意愿文字却洗尽铅华剔除了繁复羁绊这就是对意象构造状态所具有的内力有所把握的一个标志之一诗歌境界或“大雪四合”或“悠然远举”,关键是要自由进入又要收敛从容诗人或激昂倾诉或低声吟咏的关键在于举重若轻

这是一首怀人之作。深秋之夜.月色笼罩烟雾,虽然山间寺院一般静寂无声;但是子规哀怨的啼声时时传到诗人的耳朵里,直到晓不绝如缕如啼的血魂伤肌都隐痛淋漓见魄灭的声音压抑、袭卷林日之中!忍不住诗人的“一片愁心谁领略”之时;从月光下凝望那孤苦伶仃、形影相吊的人儿;却只能自怜自艾自伤情了。然而即使面对人世间生离死别、悲欢离合的事而心儿伤断的情流也该有歇止的时候啊!然而这首小诗却以它内在生命力的内在逻辑和脉络构造之精微而令人惊奇叫绝!

“烟中犹仿佛,月下最分明。”此二句为全诗之精华所在。它以景起笔.但却一纵即收.而落到了情上来.与首句遥相呼应而首句则是始终紧紧抓住眼前“飞到一枝上”、“须啼三五声”这一实景不动眼不为表象所迷蒙为后面的主旨意蕴以至墨线归属而铺陈着垫衬着呢!要紧的是诗之末二句作如此华章丽彩妙手“归零”承托而出。“烟中”、“月下”,辉光顿映之间显现出色和质的反差最为鲜明。“犹仿佛”明晰含糊反至不能。“仿佛”而有杳渺景望断似梦,显得最有意蕴——“隔水灯明红”。近下键下睛附丽的极鲜泽迷人之词极易左右欣赏者注意力“独听灯前月”倒置看似稚拙却灵巧新颖,“灯前”紧承“明月”,游离不定甚至瞬息万变的背景气氛灯光是亮极却挡不住凭窗望月的游子!况且就月光普照而言灯光自然不能与月光媲美;“隔水”暗指两岸人家那辉煌耀眼的灯火惟见隐约在雾气笼罩的江面之上而雾中月景却更显清晰可见!

诗人林昉以其“一片丹青手”画出了这幅“夜泊山寺怀人图”。此诗之妙在于以子规的鸣声为纽带将物我联系起来。子规的哀鸣声似乎在向人们倾诉着:“游子心碎肠断客行悲!”游子在漫漫长夜中听凭凄厉的鸟鸣声搅碎自己的乡梦唤起自己漂泊无依、凄苦孤独的伤感情怀。于是当凄切悲婉的子规声幽咽萦绕之际也使客子柔肠寸断——至此则诗人与子规鸟已然融为一体矣!故觉其情哀之极至

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号