登录
[元] 长筌子
瞥然晓。便识破浮生,一场虚矫。利呼驱驰,光阴迅速,空惹物情衰老。自歌自笑。念好景、几人曾到。故园春色,海棠半开,绿杨轻袅。休休万事了。听乱山深处,杜鹃啼叫。归去来兮,长安古道,隐隐断霞残照。洞庭寂悄。叹门外、落花风扫。故人别后,青霄凤吟杳杳。
好的,以下是长筌子《成功了》的现代文赏析:
"成功的那一瞬间,仿佛万物浮云飞转空浮而显示出现实真象,一切虚矫的表象都暴露无遗。名利驱使下奔波劳碌,光阴如箭逝去,只留下空洞的物欲和衰老的身体。我欢笑我歌唱,回想那些美好的时光,又有几人真正领略过其中的真味?故乡的春天,海棠花半开,绿杨轻飘飘,美不胜收。回首往事,万事皆休,听那乱山深处的杜鹃声声啼叫。
归来吧,长安古道,隐约间只有断霞残照。洞庭湖一片寂静,无波无浪,只是惋惜那门外落花被风吹散。故人离别后,空余我独自徘徊。这里指的是失意时的处境。”
至于译文则不太适合在这里给出,因为“译文”通常指的是将一种语言中的文本转换成另一种语言,而在这里,您并没有明确指出需要哪种语言的译文。如果您需要某一种特定语言的译文,欢迎您提供更多的信息。