登录

《送东川雪潭至摩尼峰》明庄昶原文赏析、现代文翻译

[明] 庄昶

《送东川雪潭至摩尼峰》原文

懒散乾坤信步行,棕鞋布袜颇能轻。

偶从老树孤云顶,又尽南风半日情。

何地暑堪留酷吏,此凉天乃赠先生。

尧夫十二行窝处,此是行窝第一清。

现代文赏析、翻译

懒散乾坤信步行,棕鞋布袜颇能轻。

偶从老树孤云顶,又尽南风半日情。

谁家热甚堪留吏,此境凉天乃赠君。

行窝十二尧夫处,此是行窝第一清。

以下是对这首诗的赏析:

这是一首送别诗,送别对象是东川(今四川东部)人吴与弼。他年方弱冠,天资聪颖,向往山水,勤奋好学。很受庄昶器重。他写诗赠别,是十分自然的。

首句“懒散乾坤信步行”应含有无所作为而任其自然之意。这同《送友人》“懒散不求甚”的意思是一致的。第二句“棕鞋布袜颇能轻”也是自我形象的写照。意思是说:我穿着棕编的鞋和白布做的袜,走起路来很轻快,不知不觉就随着南风悠悠自在地来到了摩尼峰下。“此峰今在越城西数里……谓之绝顶”。曾是探奇漫游的去处。“棕鞋布袜”颇有诗人安步以适的味道。“老树孤云顶”二句形象地描述了摩尼峰的特色:山高树古,云绕峰巅,仿佛天外飞来,别具境界。末二句是说:何处热得让人受不了,留你作酷吏;这里清凉得很是送给你的礼物啊!作者自承这里很适合我的口味,是为我特意安排的行窝。我感到这里的“行窝”是第一清幽的地方。

这首诗语言朴实,自然清新,写自己任其慵懒散漫,随意所适,自得其乐,又写景送人,情景交融。风格近于陆游。

译文:我悠然自在地游逛于乾坤之间,棕鞋布袜轻便舒适乐于步行。偶尔跟随着老树孤云登上峰顶,南风轻拂尽我半日游玩的情趣。什么地方暑热得让人不能忍受,酷吏才会被留下来;这里清凉天气正好赠送给先生。杨简是宋代理学家,他居住的地方有十二行窝,这里是最为清幽的地方。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号