登录

《过虎丘》宋周南原文赏析、现代文翻译

[宋] 周南

《过虎丘》原文

狐埋狐搰已无成,春去春来几度登。

海涌名山真幻出,酒酣看剑已尘凝。

鸥陂人远台空在,莺谷声残鸟倦应。

越绝兴亡俱一梦,为君同吊剡溪藤。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

过虎丘

宋 周南

狐埋狐搰已无成,春去春来几度登。 海涌名山真幻出,酒酣看剑已尘凝。 鸥陂人远台空在,莺谷声残鸟倦应。 越绝兴亡俱一梦,为君同吊剡溪藤。

虎丘,今江苏苏州城西,诗人登山俯瞰苏州城,江流蜿蜒,岛湾棋布,很是迷人。由于台荒山空,人迹罕至,虎丘也渐渐隐蔽幽静。“幻出”一语双关,即指山水形势本身无定,也指人事无定。

周南在诗中发了一通吊古的议论。诗人认为狐埋狐搰,春来春去,海涌山峙,越绝兴亡都是人生幻化之梦。这议论显然是从“天下万物之生皆当尽其自然”的观点出发的。

这首诗与周邦彦《六丑》词境象相似,可以相映证。如“长恨涉江遥,移近溪头住”、“日边清梦断,镜里朱颜改”等句,皆可与周南“越绝兴亡”等句参看。周邦彦是周南的后代,周邦彦善于咏物,周南也写物咏山的绝句(《张船山》绝句等曾引起人们的争论)。大凡绝句尤其是即景拈提,触景生情的写景之作;纯属风光明信片的诗意较浓的写绝作品大多并不排斥带有某些哲理性的或讥刺人生的诗句。“岂有生归还路”。其实也就是说这山这么美这么好,可是人一走就什么也没有了。这种境象与词调的伤感气氛很协调。

这首诗用古文入绝句,颇见巧思;但由于诗的主旨不在阐发哲理,所以比兴不甚深微;若再能以议论入诗而不露痕迹尤佳。译文如下:

狐埋狐搰之后山丘依然存在,春去春来我多次登上虎丘。海涌出名的山峰真是变幻无常,酒酣之后看剑已积满灰尘。鸥陂附近人远去了台还在,莺谷鸟声稀少了倦鸟该归巢了。吴越兴亡都像一场梦境,我来为你悼念吊念剡溪的古藤。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号