登录

《芳草》近代苏曼殊原文赏析、现代文翻译

[近代] 苏曼殊

《芳草》原文

芳草天涯人似梦,碧桃花下月如烟。

可怜罗带秋光薄,珍重萧郎解玉钿。

现代文赏析、翻译

原诗作者写的是一个在碧桃如烟的夜晚,芳草和人都像是在梦中的情境,同时还透露出被遗弃的思妇内心深处淡淡的哀愁和忧郁。“罗带”此处形容她的身体状态,“珍重”二句表明萧郎并未在深夜将那用来交会感情用的宝剑装饰上的装饰取下来。以下是诗歌译文,一起欣赏下原诗之外的形象意境吧。

芳草天涯人似梦,碧桃花下月如烟。 我独在碧桃花开满的寂静夜空下,看着如烟的月光,心如梦境般迷茫。 可怜罗带秋光薄,珍重萧郎解玉钿。 你看那罗带轻飘,秋光渐浓,真让人心生怜惜。可惜啊,萧郎你未能将那装饰着玉钿的宝剑取下,来表达你的珍重之意。

这首诗以芳草、碧桃、明月、轻罗、玉钿等意象,营造出一种凄美而朦胧的意境,表达了思妇内心深处的哀愁和忧郁。诗人通过细腻的笔触,将思妇的情感和内心世界表现得淋漓尽致,给人以深深的共鸣和感动。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号