登录

《惜别为从道作》宋孔平仲原文赏析、现代文翻译

[宋] 孔平仲

《惜别为从道作》原文

尝闻直谅冠三友,自古才难非特今。

今也胁肩事谄笑,君独苦口工规箴。

我常从之求过失,箕踞慢骂犹甘心。

其言未必俱中理,披沙往往逢黄金。

今将去矣谁复嗣,已觉别恨凌秋阴。

胸中抖擞宜一尽,留作更允相思深。

现代文赏析、翻译

此篇送人之时颇有悔悟,歌颂正人直行之气节,嗟叹其人之竟以罢职之失,至今日知人之难,由盛慨而至於泣下,比兴新而得於风人诗之后矣。说者每恶直言以嫉其道孤,及其去也,又恶巧於知已以负其心,此篇盖兼而有之矣。尝闻直谅为三友之一,谓自古才难,非特今也。今也人皆胁肩而事谄笑,君独苦口而工规箴,予常从而求过失,箕踞慢骂犹甘心焉。其言未必皆中理,而披沙往往得黄金,今将去矣,谁复嗣斯人也?予已觉别恨之凌秋矣。盖惜其言之可贵而悼其人之已亡也。夫理不谬施则难入於正,面不近情则难感以深,道同契合则非虚词之所能了。吾友于是始有悔悟之萌,而予为之流涕沾襟矣。大抵规讽之词,人皆爱之,惟怨诽不及於理则有之耳。不然,如杜诗《新婚别》所谓“入门上家堂,入厨具羹饭”,何得谓之善规谏哉?然其辞情意皆得於风人之旨矣。

今译:

我曾听说正直的言论就像是三友之一的那位朋友,自古以来才情难得,这并不是只是现代的事情。现在的人们都挤着肩膀去奉承别人以求欢笑,而你却仍然以直言诤语指出我的过错。 我常常跟随着你的言论去寻找自己的过失,即使只是自负地翘着脚、慢吞吞地骂人也是甘心情愿的。你的言语未必都能切中事理,但就像在沙里淘金一样,往往能找到黄金。 现在你就要离开了,还有谁会继续接替你呢?我已经感到离别的遗憾如同凌冽秋阴一样浓重。你的胸怀应该抖擞精神一展抱负才对,却要留作以后更深切的相思之情。

这首诗是孔平仲为朋友从道而作的一首送别诗。全诗表达了作者对朋友的惜别之情和对其直言敢谏的赞赏之情,同时表达了作者对正直之人离去的不舍与惋惜之情。诗人用生动的语言、丰富的比喻和情感来表达自己的情感,使得这首诗更加生动形象、感人肺腑。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号