登录

《奉天行》宋孔平仲原文赏析、现代文翻译

[宋] 孔平仲

《奉天行》原文

苍苍行露出苑门,孤城逼仄不可存。

贼兵之来若风雨,顷刻城下皆云屯。

纷纷矢石蔽空黑,天子垂泣对将军。

将军提笔书满背,城中白丁久夺气。

草车之焚虽已矣,云桥百尺虹蜺起。

下瞰城中笑饮酒,乾陵赭袍拥朱紫。

朔方大将来赴急,彷徨中路不敢入。

豺狼合从堪恸哭,翠华崎岖又巡蜀。

圣神文武何至此,堂上有人面如鬼。

现代文赏析、翻译

奉天行

夜色中,苍茫的行军队伍从宫苑大门走出,孤城面临如山贼兵,岌岌不可久存。

敌兵来势如风雨,顷刻间城下云集。箭石纷飞蔽天而下,天子哀泪相对望着将军。

将军挽笔背书难抒难,城中无防的平民气势几殆,想要从此冲破烽火的魔掌,全靠着草车的被焚烧

纵有云桥坚牢如同虹霓高矗在城上空。而在那云桥之下看着城里自己溃逃回来的贼党中竟然还有人躲得糊,有的穿着皇帝的新衣大紫大红在笑饮大嚼。

朔方大将正欲赴难相救,却在路上徘徊不敢入城。看着城外敌军像豺狼一样围拢过来,禁不住令人痛哭。

皇帝銮驾这般的仓惶逃离蜀地,实在令人心痛不已。圣神文武之治竟落得如此地步,堂上之人竟有如鬼面。

下面是对这首诗的现代文译文:

夜色中,奉天的行军队伍从宫苑大门走出,孤城面临如山贼兵,岌岌不可久存。敌兵来势如风雨,顷刻间城下云集。箭石纷飞蔽天而下,天子与将军相对而泣。

将军挽笔背书难抒难,城中无防的平民气势几殆,想要冲破烽火的魔掌,全靠着草车的被焚烧。在云桥之下看着城里自己溃逃回来的贼党中竟然还有人躲得糊里糊涂,有的穿着皇帝的新衣大紫大红在笑饮大嚼。

朔方大将正欲赴难相救,却在路上徘徊不敢入城。看着城外敌军像豺狼一样围拢过来,禁不住令人痛哭。皇帝銮驾这般的仓惶逃离蜀地,实在令人心痛不已。盛世之治竟落得如此地步,堂上之人竟然如鬼面。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号