登录

《剪玫瑰寄晦之仍书此为戏》宋孔平仲原文赏析、现代文翻译

[宋] 孔平仲

《剪玫瑰寄晦之仍书此为戏》原文

去年君尝寄蔷薇,今年我亦寄玫瑰。

蔷薇赭赤未足爱,玫瑰莹白花草魁。

南园春深桃杏落,但见芳草连莓苔。

唯兹皎洁满栏槛,玉冠瑶佩天边来。

主人爱惜屡顾眄,赏心未暇携樽罍。

寄君凭君巧吟咏,仍须对景倾金杯。

莫令蔷薇窃见此,恐遂羞愧不复开。

现代文赏析、翻译

这首诗写得颇有情趣。第一句是说去年春天曾由孔平仲代自己写过一首寄怀或即兴的诗给黄庭坚,所以开头说去年曾“寄蔷薇”。“君”,指黄庭坚;“尝”,是曾经的意思;“瑰”,同“瑰”,即玫瑰;第二句是说今年自己也寄诗给黄庭坚,寄的是“玫瑰”。诗中玫瑰与蔷薇并提,而以玫瑰为贵,因为玫瑰莹白如玉,是花草之魁;蔷薇赭赤,算不得什么。

诗写到这里,就应当叙述所寄之物的具体内容了。但作者却把物一笔宕开,转到寄物后的结果上。“南园”两句说:当诗人走后,但见百花落尽,一片凋零;而阶前却有青青的草,蔓延苔藓之上。接下又说:只有这满栏盛开的“玫瑰”,点缀着寂寞的春色,好像是“天边来”的美人一样,才给花园带来了生气。以上几句并没有具体描写“玫瑰”,却写出“玫瑰”的气韵和光彩。“主人”六句是说:喜爱这芳香洁净的环境,“赏心未暇携罍”(罍:一种酒器)是不谈了;此刻我自己也超然忘世,更不愿和蔷薇与那些争艳的花草为伍;干脆留下一篇题为“玫瑰”的诗来寄给君子你,希望你能欣赏这清幽的环境和“玫瑰”;如果这样,就请拿出来酒,一醉方休吧。

末两句说“莫令蔷薇窃见此”,与篇首呼应。全诗通过拟人化的手法,刻画出幽静、雅洁的意境,而赞赏“玫瑰”独立不倚的高尚品格则不言而喻。

这首诗语言清新自然,风格雅而不俗。它描写物象不是就物言物,而是借物抒情,寓物以理,赋予各种物以丰满的个性、情感和人格化的色彩,显得非常生动活泼。诗写得很有风韵,有浓厚的民歌色彩。

现代文译文:去年你曾给我寄来过带刺的蔷薇花,今年我也给你寄来了一枝珍贵的玫瑰花。红得发紫的蔷薇花还不足以被喜爱,白得晶莹的玫瑰花才是百花中最好的。在春意盎然的南园里,桃树和杏树都已经凋零了,只能看见芳香四溢的青草连着莓苔。只有这亭亭玉立在栏杆旁的玫瑰花才是最美的,像凌空而来的仙女一样令人陶醉。你珍惜地观赏这美丽的花儿,在花前留连忘返舍不得离开。现在我把这枝花赠给你希望你也能赋它以诗章或者更动人的语句,继续吟咏着这娇嫩的花儿赞美它。千万别让那些蔷薇花看见这一幕了,(不然它会惭愧得再也不开花了。)那么未开也变得无所谓了。)这首小诗短短二十句竟流淌着春风对绿草的无私之爱意对美人风韵却寄托如此深厚的感情小见深情只有天才诗人李白才不写罕见的非凡的情绝对会被历代吟咏家篡来舍去的真情才对打动他们的心那珍贵的花朵吧对娇羞美人抚媚而言情人不同

有了热爱世上真爱的存在什么都就顺利得多了祝愿友人们珍视真爱不忘情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号