登录

《至城南别祖仁未归约文之不至》宋孔平仲原文赏析、现代文翻译

[宋] 孔平仲

《至城南别祖仁未归约文之不至》原文

送客柳亭晚,倚栏秋雨酣。

风烟满湖上,景物似江南。

萧洒怜神往,从容忆手谈。

老来心易折,离绪已难堪。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

孔平仲的这首送别诗,写与友人惜别,却一反愁闷的调子,写得富有情致。诗的起句就以一个特写镜头开端:“送客柳亭晚。”一个“晚”字,不仅点明了送别的时间,而且渲染出一种悠闲,惬意的氛围。亭边垂柳依依,晚风轻拂,正表现出人与自然和谐的感情。

接下去“倚栏秋雨酣”一句,镜头转紧,画面入微。倚栏凝望之际,眼前呈现出如画的湖光山色。阵雨初过,一湖秋水波平如镜,近处花桥掩映,远处峰峦叠翠。细雨之后,草木格外新鲜,望去皆呈纷披的墨色,其中若隐若现飞鸟游蜂。眼前的“酣”景使人想象到南国烟水浓郁的湖光之美景如临眼前。此刻心旷神怡的送别之情,仿佛也化为宁静的秋水、飞荡的湖波了。

中间两联是名句。“风烟满湖上,景物似江南。”诗人用风烟笼罩、远近景物如画的湖水象征所送别的地方──江南。风烟使景色带上江南的朦胧美,给人以云深雾浓之感,显得格外的美丽。此景此情正是诗人所眷念的。这两句融情于景,很能发人深思。

“萧洒怜神往,从容忆手谈。”与友人惜别时精神愉快,回忆往日下棋谈心格外潇洒神往。这种惜别的深情和目前融洽的友情都使人留恋。

结尾两句流露出“离”苦之意绪来:“老来心易折,离绪已难堪。”这次离别以后,自己已是风烛残年的人了。前路的凄迷幽暗更令人难以承受。“前路如何从不见,”这里的“如何”,即何处、哪里。“令政未归深有望”这句话没有写明他此刻心情。因望而生忧,更使人悲苦。全诗通过对送别情景的具体描绘表现出惜别的深情。这首诗与一般送别诗不同的是它将离别的深情寄托在富有特征的、具有浓郁诗意的情景中,使抽象的感情变得丰富、生动和鲜活。

下面是我根据原文翻译的现代文:

夕阳下,柳亭的送别活动渐入尾声。你倚着栏杆,沉浸在秋雨的惬意中。湖面上风烟满布,周围的景色宛如南国风光。你陶醉在这美景中,和朋友下棋谈心令你心情愉快。然而岁月不饶人,自己已是风烛残年的人了,前途的迷茫更令人忧虑不已。此次离别后,友人何时才能相见?真让人心生忧虑啊!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号