登录

《姑苏台》宋宋无原文赏析、现代文翻译

[宋] 宋无

《姑苏台》原文

娇艳分明摧祸胎,黄金环丽更危台。

笙歌夜倚东风醉,粉黛春从南国来。

原草翠迷行辇迹,野花红发舞衣来。

豪华肯信今为沼,烟水翻令后世衰。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求写的一首赏析,希望您能满意:

《姑苏台》宋无

娇艳分明摧祸胎,黄金环丽更危台。 笙歌夜倚东风醉,粉黛春从南国来。 原草翠迷行辇迹,野花红发舞衣来。 繁华肯信今为沼,烟水翻令后世衰。

这首诗是借古讽今,借姑苏台的兴衰来抒发对当今朝政的忧虑。姑苏台是春秋时吴王夫差与西施长夜作乐之所,极尽奢华。只见诗中明艳的景色分明是祸乱的根源,台上笙歌袅袅,如痴如醉,粉黛如春,妖冶迷人,然而繁华过后却只剩空台。而今朝的奢靡腐败也许就是将来的千古遗患,具有深刻的警示意味。

此诗的前两句通过明艳的描写表达出诗人对当时朝政的忧虑。“娇艳”并非正面赞辞,因为只有这样明艳娇丽的景象才能引起后人如此震撼的心情。值得注意的是这两句从顺序上来说也是有颠倒之嫌——句首原本即可以“春日艳美之姑苏台”为主题写景铺垫为句子的主体。这铺垫之笔系效法《离骚》句式和诗人词语手法的功力使然。《离骚》开篇为一句“曰:皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名”,以下即叙述自己的生辰籍贯及家世等等。“娇艳分明摧祸胎”之后即用一“更”字再写台之豪华。一则扣紧题目,二则这种写法亦别具手眼。如果这里只写春色之娇艳或姑苏台之豪华而不写一“更”字,那么其震撼之力顿减。

诗的后半首则写台之荒废。“原草翠迷……后世衰。”含意极为深远。草色青青,花色红红,当年繁盛之景象已不复存在。然而这一切却给后人蒙上了一层哀思和感慨。“迷”字用得极好,它不仅写出了草色、花色的繁茂浓郁,而且还把后人感受之迷离朦胧烘托了出来。“舞衣”云云是拟人法。“歌舞升平”总是皇帝过的奢侈生活的一部分。“豪华肯信今为沼”是议论,但已浸入感慨沧桑的意味。“烟水”即“烟波”,古诗文中常常出现的词语。“翻令后世衰”,用的是杜诗《丽人行》“明旦复有卢橘让坐避患者出现辈流莺之类张皇卒务舞姿摇曳潜容勾锁皇属户祠纳腾的故典加以变化入文似乎要结得悠远辽阔意恨无尽这样往往造成无穷意趣。)如今姑苏台上只剩下不屑于游乐者游玩的凄清坟茔此刻先王的猎猎旌旗以及光彩焕丽的宫殿不复可见它的宏伟卓然首先到了腐败社制的君主面前灭去怕是不用大乱的社会生产致毁了人宰池厌生生局面凄景正是所谓的王入孝德鬼门虚认为恐怕却意味着臣贱厚邪这类文学劝箴首先在乎醍醐荡涤而此诗的“烟水”一句正有此意。

这首诗以古喻今,借姑苏台的兴衰来抒发对当今朝政的忧虑。诗人运用了浪漫的想象和拟人化的手法,将自然景物拟人化,赋予它们以人的情感和思想,使它们能够像人一样去说话、去哀怨。整首诗运用了大量的修辞手法,如对比、拟人、夸张等,使得诗歌语言生动形象,富有感染力。同时,这首诗也表现了诗人对历史和现实的深刻思考,具有很强的现实意义和历史意义。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号