登录

《如梦令·随分养营皮袋》元谭处端原文赏析、现代文翻译

[元] 谭处端

《如梦令·随分养营皮袋》原文

随分养营皮袋。坐卧去来明快。境上乐闲游,些子无生挂碍。忍耐。忍耐。占得逍遥自在。

现代文赏析、翻译

如梦令·随分养营皮袋

谭处端

随分养营皮袋。坐卧去来明快。境上乐闲游,些子无生挂碍。忍耐,忍耐。占得逍遥自在。

这首词以简明的白话,阐释了道家“无为而治”、“随遇而安”的处世哲学。

上片以“随分养营皮袋”起头,看起来很直率,不够含蓄,其实不然。“分”字在这里不能解释为“十分”、“非常”,而应理解为“随便”、“随意”;“养”即养生,“皮袋”指人的躯壳。“随分养营皮袋”,就是说人活在世上要顺应自然,以躯壳为重,不要作非分的妄想。接下来两句,“坐卧去来明快,境上乐闲游”,说的是自己或他人,可以自由自在在世上生活,不论是坐还是卧,不论是去还是来,都是那么爽快、明快,因为自己生活在自己心目中的理想环境中。这里的“境”,即指“闲游”之“境”,也就是理想的自由王国。下一“乐”字,更见出自己在此境界中之无穷之乐,也就是说自己的心在这里完全得以陶冶、解放了。然而,“些子无生挂碍”,短短几个字,境界全出。真个是无牵无挂,无拘无束,自由自在!谭处端所谓“无生”,并非指物理学中的“绝对自由”,而是指人生的一种至高至上的境界,这显然与佛教所谓“顿悟”之理同出一辙。但无论哪一种,“忍耐!忍耐!”反复叮咛,令人肃然起敬。忍者,忍受、容忍之谓也。谭处端以道家“无为而治”、“随遇而安”的处世哲学反复开示人们:凡事不要作刻板想,要作变通想,一切以自然为好。这样,也就自然而然地做到了随遇而安。这样的教诲对于协调人际关系、息纷止争、安定社会有着积极的意义。这大概是谭处端写这首词的本意吧。

现代译文:

人活在世上要顺应自然,以躯壳为重;不论坐卧去来都是那么爽快、明快。生活在自己心目中的理想环境中,就要好好珍惜;倘若遇到什么麻烦或不顺心的事,就要学会忍耐并善于忍耐。只有这样,才能真正领略到逍遥自在的乐趣。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号