登录

《夜之歌》现代李金发原文赏析、现代文翻译

[现代] 李金发

《夜之歌》原文

我们散步在死草上

悲愤纠缠在膝下。

粉红之记忆,

如道旁朽兽,发出奇臭。

遍布在小城里,

扰醒了无数甜睡。

我已破之心轮,

永转动在泥污下。

不可辨之辙迹,

惟温爱之影长印著。

噫吁!数千年如一日之月色,

终久明白我的想像,

任我在世界之一角,

你必把我的影儿倒映在无味之沙石上。

但这不变之反照,衬出屋後之深黑,

亦太机械而可笑了。

大神!起你的铁锚,

我烦厌诸生物之汗气。

疾步之足音,

扰乱之琴之悠扬。

神奇之年岁,

我将食园中,香草而了之;

彼人已失其心,

在混杂在行商之背而远走。

大家辜负,

留下静寂之仇视。

任「海誓山盟:」

「溪桥人语,」

你总把灵魂儿,

遮住可怖之岩穴,

或一齐老死於沟壑,

如落魄之豪士。

但我们之躯体

既偏染硝矿。

枯老之池沼里,

终能得一休息之藏所?

一九二二年Dijon

现代文赏析、翻译

夜之歌

我们漫步在死寂的草地上,悲愤如藤蔓般缠绕在膝下。粉红的记忆,如路边的朽兽,散发着奇异的恶臭。这记忆在小城里蔓延,惊醒了无数甜睡的美梦。我心中的轮子已破碎,永远在泥污中旋转。不可辨认的轨迹,只留下温柔的爱的影子。

吁吁!千年如一日的月色,它总在我心头闪烁,即使我在世界的角落,你必定会把我影印在无味的沙石上。但这份不变的倒影,衬出屋后的深沉与黑暗,这也太机械而可笑。大神啊!请起你的铁链,我厌倦了这生物的汗气和纷扰的脚步声。

神奇的生命,我将漫步在花园中,咀嚼香草,而那些庸碌的人却失去了他们的灵魂,背负着杂乱的行囊远走他乡。他们都辜负了这个世界,只留下寂静的仇视。即使山盟海誓,溪桥人语,你总把他们的灵魂儿藏在恐怖的岩穴下,或是任其在沟壑中老死,就如同落魄的豪士。

但是我们的肉体,已经被浸染上硝矿,会不会最终在我们枯老的的池塘里得到一处休息之所?在泉源何处寻找真正可以永存的和平?每个受困扰的心都是在疲倦的山涧口尽头梦找被抛弃过的理由一九二二年 ,这个抽象的解释延续了他梦幻风格对生死存在主义的拷问以旅居海外开始就深度怀疑爱的诗更陷入了扑朔迷离这次质疑不断迷失回忆是无法放下白月依然是虚拟祭品的特殊国度还好桂子井知道深深的折角向上约演所以南船萧时客不知会秋凉难忍雪晴能唱儿歌唱成了清明的江枫

这是我根据原文的理解并运用现代诗歌的创作手法进行的一首《夜之歌》的原创诗,表达了作者对生活的疑惑和对现实的无奈。其中运用了比喻、象征等手法,使得诗歌的表达更加丰富和深刻。

翻译版:

我们行走在枯萎的草地上,悲愤如同藤蔓缠绕在双腿间。粉红的记忆,如路边腐烂的野兽般发出恶臭的气味。这些记忆在小镇上肆虐,唤醒无数甜美的梦境。我的心脏破裂成了碎片,如同一个不断旋转的轮子沉沦在泥泞之中。无法辨认的轨迹,只留下了深深的爱的印记。

啊!千年的月光如一日,它始终在我心中闪烁,即使我身处世界的角落,你也会将我的影子映照在无味的沙石上。但这不变的倒影,衬托出了屋后的深沉与黑暗,也显得过于机械和可笑。神啊!请掀起你的铁链吧!我已经厌倦了生物的汗气和纷扰的脚步声。

神奇的生命啊!我将漫步在花园中,咀嚼香草的味道。而那些庸碌的人却失去了他们的灵魂,背负着杂乱的行囊远走他乡。他们辜负了这个世界,只留下了寂静的仇视。即使他们曾经山盟海誓、溪桥人语,你也会将他们的灵魂隐藏在恐怖的岩穴下,或者让他们老死在荒野之中。但是我们的肉体已经沾染了硝矿的气息,是否会在枯老的池塘里找到一处休息之所?

这首诗延续了李金发诗歌中的梦幻风格和存在主义拷问的主题,通过描述作者对生活的疑惑和对现实的无奈,表达了作者对人生的深刻思考和感悟。同时,诗歌中也运用了比喻、象征等手法,使得表达更加丰富和深刻。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号