登录

《赠成炼师四首》唐刘言史原文赏析、现代文翻译

[唐] 刘言史

《赠成炼师四首》原文

花冠蕊帔色婵娟,一曲清箫凌紫烟。

不知今日重来意,更住人间几百年。

黄昏骑得下天龙,巡遍茅山数十峰。

采芝却到蓬莱上,花里犹残碧玉钟。

等闲何处得灵方,丹脸云鬟日月长。

大罗过却三千岁,更向人间魅阮郎。

曾随阿母汉宫斋,凤驾龙輧列玉阶。

当时白燕无寻处,今日云鬟见玉钗。

现代文赏析、翻译

赠成炼师四首

刘言史

花冠蕊帔色婵娟,一曲清箫凌紫烟。 不知今日重来意,更住人间几百年。

黄昏骑得下天龙,巡遍茅山数十峰。 采芝却到蓬莱上,花里犹残碧玉钟。

自言此曲世难闻,知音只有尔水云。 当时更在城东寺,已卖仙经一百斤。

当年曾随阿母去宫廷,凤驾龙车列玉庭。 时人不见无寻处,只有仙翁独遇之。

下面是我对这首诗的赏析:

此组诗对炼丹术士作了浪漫主义的描写,充满神秘的幻想色彩。“花冠蕊帔色婵娟”,绘出了成炼师的形象,她并非仙风道骨、皓首苍颜,却似花一样娇媚,云一样轻柔。一曲清箫,凌紫烟而吹,如驾天龙而游,这是多么超然物外的风采!“不知今日重来意,更住人间几百年”,言在此而意在彼,人间事物总相寻,诗人是在炼师更高尚纯洁的人品中感受到她的“神光”。组诗的第二首诗更是如此。“黄昏骑得下天龙”,尽管写出其仙才非凡,然而在不少人眼里只算半仙之丹。若“骑天龙巡十逾”,通人世、彻仙界地神仙化身去探胜历艰则完全可以从“茅山”一下到达“蓬莱”。妙在不便点明其为访道求法胜境。“花里犹残碧玉钟”,“炼师”不但风神艳绝,“餐灵”也非寻常可比!只这一句便把“炼师”比作“碧玉钟”般的清纯无瑕了。“采芝却到蓬莱上”一句妙绝!“芝”是传说中仙草,“蓬莱”则是海中仙山。“采芝”即“采药”、“服食”,求仙成仙的象征;“蓬莱”则是道家仙境。“花里犹残碧玉钟”二句是写“炼师”在人间与仙界之间的自由往来和超凡绝俗的灵异气质。三、四首诗更写到“炼师”的容止风姿:“等闲何处得灵方?丹脸云鬟日月长!”“大罗过却三千岁,更向人间魅阮郎。”“云髻嵯峨侍玉晨,肯随野老种秋药!”幻亦成真,妖又成仙,“刘君所为古传赋诗三朝观”(指武宗一朝),极幽讨真亦合绝了。下面的一些句子往往采用的是巧妙的比拟或问答手法来描状出玄奇飘逸而又似乎十分不可思议的意境:“自言此曲世难闻”云云就是通过引人入胜的神仙奇遇与妙不可言的玄妙境界来状物态之恒美:“当时更在城东寺”云云则是由无可奈何的倾吐转作顺理成章的深沉喟叹!如此等等,可以说是一曲道教音乐的即景佳作。不过这类题材既然脱胎于“西王母登玄洲,遗佩(玄真佩环之属)酌玄泉而鼓琴也”(《道教义渊源》),从唐以来社会风尚来看似当推年号与古仙人合为绝配之作属于此中上乘!当起焚香顶礼者在听着如闻其声、如见其人的咏唱时恐怕也就都难免于此而不免要神思飞跃了。 以下为现代文译文: 身着艳丽的花冠和蕊帔的女子,姿态轻盈美妙绝伦, 一曲美妙的箫音响起时凌越于紫烟腾空而去,让我看不出这是真的还是仙人的神幻形象呢!谁能明白今日我再来的含义是什么呢?人们住在世间少则几十载一晃而过如过眼烟云可是也大不同于他境再难遇到的飞天人了能否让这样的人物再在人间住上几百年呢? 黄昏时刻你骑着天龙腾云驾雾如神仙般的出游四方,走遍了茅山众多的山峰.你来到蓬莱仙境采芝人寻找灵丹妙药来到这里,只见花丛中还残存着碧玉酒钟.你轻易地得到了灵方而美容增寿我也延年益寿。你说如此养身妙方是世间难得一见现在已经一百多岁了还不知道寿龄有没有到达九百九十九万年

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号