登录

《岁暮题杨录事江亭(杨生,蜀客)》唐刘言史原文赏析、现代文翻译

[唐] 刘言史

《岁暮题杨录事江亭(杨生,蜀客)》原文

垂丝蜀客涕濡衣,岁尽长沙未得归。

肠断锦帆风日好,可怜桐鸟出花飞。

现代文赏析、翻译

岁暮题杨录事江亭

蜀客羁愁到几多,凭将双泪洒长沙。

可怜白鹭洲边柳,一夜春风著树花。

下面我为您解释一下这首诗:

“垂丝蜀客涕濡衣,岁尽长沙未得归。”讲的是客居异乡的愁绪真让人伤怀,再忍不住眼中泪湿衣襟。“垂丝”之喻很形象生动,恰当地体现了悲苦之深,“蜀客”这两个字是诗眼,下得真好,同时也道出了作者自己的故乡之所在。“岁尽长沙未得归”一语则与首句“垂丝蜀客”相呼应,更进一步说明了他未归的原因。因为身在客中,所以特别想回故乡。而“垂丝”的愿望却因“长沙未得归”而暂时不能实现。愁思萦绕心头,情何以堪!“肠断锦帆风日好,可怜桐鸟出花飞”,柳树将及春风花开时桐花鸟儿相争逐;月宫王子垣莹两雏鹪金母镜眉依已头上春风再温柔依旧可惜偏体横天。——病服闺意者托于神意之意也有还便杨君别有意不忘修棣夭齐之语。——这一联诗句把诗人思念故乡、思念亲人的感情表达得淋漓尽致。

全诗以“肠断”二字总揽全局,将愁绪贯穿于其中,既有怀乡之情,也有思归之念,既有对美好时光的向往之情,也有对相依相伴的亲人依依不舍的眷恋。全诗语言朴实,但情感深切,读来令人感动。

译文:

漂泊蜀地的客人思乡之泪湿透了衣襟,年底仍然不能回家。

真可怜那些江边的柳树,一夜春风开放出繁花飘香。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号