登录

《上巳日陪襄阳李尚书宴光风亭》唐刘言史原文赏析、现代文翻译

[唐] 刘言史

《上巳日陪襄阳李尚书宴光风亭》原文

碧池萍嫩柳垂波,绮席丝镛舞翠娥。

为报会稽亭上客,永和应不胜元和。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗题是“上巳日陪襄阳李尚书宴光风亭”。根据这一题目可知,诗歌创作大致描绘了一个有关饮宴之事及野外风光的画面,由此可见古人说的那句至理名言,玩转山水还属“上有天堂下有苏杭”而排列二的汴京就只能有第三个位子的唐代湖北量空白荒野餐湖赋得一景了。

唐代诗歌中有一种比较特殊的现象,一些州府的僚属官员,往往结伴游宴于城郊,时人称为“行春”。李尚书作为一方大员,在这样的日子里设宴光风亭也是再正常不过的事了。不过这里要提的是刘言史与李尚书不是客人与主人之关系,他们另有深缘关系。《新唐书·宰相世系表》载,刘言史曾为史官,“久次授朝议大夫、宗正少卿。”开元末曾与宋大歌共学于河南元结为徒,“尚节蹈道,不拘小节。”可见他与李藩一样都是以儒雅为事的大雅之士。

首联“碧池萍嫩柳垂波,绮席丝镛舞翠娥。”诗人以细腻的笔触描绘了一幅优美的池塘春柳图。碧绿的池塘,嫩绿的柳条垂挂下来,随着波光荡漾。宴席上丝桐管乐奏响,美丽的歌女们随着乐声翩然起舞。“绮席”指华丽的席位,这里指代李尚书。“丝镛”指弦乐器和管乐器。“翠娥”指美女。此句颇有些“秦中花柳自古时,今日偏於人意奇”的味道。

颔联“为报会稽亭上客,永和应不胜元和。”是全诗的点睛之笔。“会稽亭”疑即作者自况之所在。会稽亭在今河南陕县东南。据《艺文类聚》卷四引《晋武惠列女传》云:“孙夫人者,吴人孙秀母之从女也。秀初作相,欲迎之而夫人不往。秀遣人上书拜问不绝,夫人答曰:‘会稽亭扫径相待。’”诗人在这里以孙夫人自比,“永和”用东晋王羲之等人于兰亭修禊事,“元和”指刘禹锡曾作过监察御史的唐朝肃代。“应不胜”表示愿望极大之词。在唐代,由于牛李党争复杂的关系,刘言史和李藩的关系中难免掺杂了政治色彩。李藩曾多次冒犯权臣杨国忠,最后被贬为明州长史。言史虽小官司勋,但忠直敢谏不畏权贵,“耻求禄位身蹈节”,曾表示宁为穷道士也不作令仆吏。“二贤相遇知是谁?各有生心在朝夕。”由此可以想见正直的刘言史很可能是抱着类似思想与李藩结伴游宴的。这里他所向往的不过是《世说新语·言语》所记载的那样,“桓玄败后……殷仲文还为大司马咨议,意似二三,非复往日。大司马府听(庭)前攻难无数。殷因避席曰:‘昔殷浩忘怀丘壑,苏峻遏奔马邑,可谓应机务于今日;卿欲毕力文墨,乞修六典书于此事。’事寻坐辍。”不愿自附权门曲意奉迎。“谢征南奏为妓女故婢置(故久字据李敷恩附识)。多如神仙中人(景岑后以功进贤大夫敕赐紫衣象简)。”

尾联“胜游不负永和年,况在清明三月天。”诗人用晋王羲之兰亭修禊事写出了这次游宴的欢乐。“永和年”指晋穆帝永和九年(353)暮春三月上巳节兰亭之游。“清明”暗点上巳节气。清明是二十四节气之一,此时气候宜人,万物欣欣向荣。一个“胜”字把这次游宴写得无比美妙。“况在”二字又将此次游宴的环境烘托了出来。如此良辰美景岂可辜负?于是结出了诗题“宴光风亭”。

全诗主要运用映衬手法。“绮席丝镛舞翠娥”句烘托出诗人欣喜畅快的心境。“胜游不负永和年”写出自然界的景物描写跃纸上即留下完美和谐的记忆使人再三再四低吟不已发为形

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号