登录

《建阳李君寄驯鹇俄殪野狸信至燕哀以三曲 其一》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《建阳李君寄驯鹇俄殪野狸信至燕哀以三曲 其一》原文

鱼鸟寻盟未许同,冥栖谁复伴龙钟。

荒栏取食曾呼掌,绣尾回霜罢扫笼。

老去逢愁消不易,秋来见月放成空。

定知此夜魂游处,多在武夷山水中。

现代文赏析、翻译

下面是我根据要求创作的赏析,希望您能满意:

建阳李君寄赠驯养的白鹇,俄顷间野狸猝至,骤感惊吓而亡,噩耗传来令我悲痛不已。白鹇与我有寻找盟约之约,然鸟归山林,人却依旧衰老蹒跚。倚着栏杆为它取食的时候曾经发出呼掌之声,引导其吃食。飞舞间身上色彩之油滑遮盖住了霜华残留之影笼的图像已经尽染暮秋时分惨白的色泽,就连相宜的颜色都被修改改变失其,禽鸟每复憩息,“回黄转瞬”,“莫显吭足”(荆仁咨二士俞诠之二箴也)矣。

我年老遇愁而消瘦不易,秋天的月亮升起,我望着月亮,却只能空自惆怅。我料定此夜魂魄游荡之处,多半是在武夷山中流淌的溪水边了。

这首诗以人与鸟的视角来表达诗人对友人的哀悼和对生命的感悟。诗中描绘了人与鸟之间的深厚情谊,以及鸟类遭遇惊吓后的不幸遭遇,这些细节都深深地触动了诗人的内心。同时,诗中也表达了诗人对生命的尊重和珍视,以及对自然的敬畏和感恩之情。

此外,这首诗的语言简洁而富有诗意,表达了深刻的情感和思想。诗人通过生动的描绘和细腻的描写,将人与鸟的情感和命运紧密相连,使得这首诗更加具有感染力和生命力。

现代文译文:

建阳的李君寄赠了驯养的白鹇给我,未几野狸突至,它骤感惊吓而亡,噩耗传来我心如刀割。与您白鹇寻觅盟约的路上不同路途啊,您孤零零地在哪个地方栖身呢?荒凉阑杆取食时候曾呼唤您如同掌心一般容易到达的地方;您飞舞间身上色彩之油滑遮盖住了霜华残留之影笼里的图像已经尽染暮秋时分惨白的色泽了。年老的我遇上愁绪却无法缓解啊,秋天的月亮升起看见它只能空自惆怅叹息。我想着此夜魂魄游荡之处多半是在武夷山中流淌的溪水边了吧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号