登录

《燕子楼》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《燕子楼》原文

牡丹春后惟枝在,燕子楼空苦恨生。

昨泪几行因拥髻,当年一顾本倾城。

分为翡翠笼俱老,讶道泉台伴不成。

犹胜分香台上妾,更无一个哭西陵。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对明代诗人徐渭的《燕子楼》所做的赏析:

牡丹盛开之后,一年中最美好的时光便过去了,燕子楼空空如也,只留下几枝残花在风中摇曳。看着这些凋零的牡丹,我不禁心生恨意。昨日的泪水因为拥髻而滑落,当年的一顾倾城也成为了美好的回忆。如今,翡翠笼中的鸟儿都已经老去,我也只能在泉台相伴而终。

虽然我的生命已经走到了尽头,但是我仍然记得曾经的美好时光。在分香台上,我曾经拥有过无数珍贵的爱情和回忆。即使现在我已经离开了这个世界,我也不会忘记那些曾经陪伴我走过风雨的人。

这首诗表达了诗人对往昔美好时光的怀念和对生命终结的无奈。诗人通过描绘燕子楼空、牡丹凋零等景象,表达了自己对时光流逝的感慨和对生命的思考。同时,诗中也表达了对爱情的珍视和对生命的执着追求。

白话译文: 牡丹花在春天是最美的,但春天过后就凋谢了。燕子楼空空如也,只留下几枝残花在风中摇曳,让人感到无尽的遗憾和惋惜。想起当年拥着玉枕流泪的情景,那时的美丽和动人真是倾国倾城。如今翡翠笼中的鸟儿都已经老去,只能在泉台相伴而终。虽然生命已经走到了尽头,但曾经的回忆和美好时光仍然历历在目。即使离开了这个世界,也不会忘记那些曾经陪伴自己走过风雨的人。即使到了生命的尽头,也希望能够与那些曾经相爱的人在另一个世界重逢。

总的来说,这首诗是一首深情款款的怀旧之作,表达了诗人对生命和爱情的珍视和执着追求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号