登录

《张云南遗马金囊》明徐渭原文赏析、现代文翻译

[明] 徐渭

《张云南遗马金囊》原文

百颗缄题秋暑清,遥闻摘向最西营。

张骞本带葡萄入,马援难抛薏苡行。

万里锦苞辞晓露,一泓寒舌搅春饧。

年来不为临邛病,无奈羁愁渴易生。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

诗题中的“张云南”,指云南太守张良佐。马金囊,是良佐所遗之马囊,内装马粪,用以贮酒,是当时的一种饮酒风俗。徐渭在《张太守遗马粪贮酒得诗四十韵》中曾详细地叙述了这一风俗。此诗即应酬之作。

首句“百颗缄题秋暑清”,点明此诗是为应酬而作。“缄题”即封题,原指书信,这里指装有物品的袋子。这句是说暑热未退之际,有人赠送给徐渭一袋“清暑”之物。清暑之物为何?一般总是些解渴生津的水果之类,但题目所说的却是“马粪”。前人记载不下一百种,而其中最重要的一种便是用产自西域的骏马贮酒的大袋,叫作“马金囊”。这里说“遥闻摘向最西营”,是指骏马和贮有美酒的西域酒肆都在张良佐驻守的边疆营地。这就说明“百颗缄题”的东西并非一般的水果之类。从另一方面说,这里也说明了徐渭和友人嗜酒如命,甚至不惜饮鸩止渴,干杯消愁。古人用毒药虫蚁作毒酒饮鸩者也并不少见。所以说他们寻死的动机主要是在表达心情、解除羁愁上。这样说来,则马金囊就是友人对他莫大的安慰了。他情不自禁地接着赞叹:“张骞本带葡萄入。”这句既称赞良佐能够像汉使张骞携带西域美酒葡萄进贡汉武帝那样从当地民族酿酒和珍藏上等好酒。西域有名的解暑佳品在此典故中也为别是一番情意,好像是一位淳于髡式的美女伴着诗人的孤斟独酌一般,足以令人思绪纷纭了。“马援难抛薏苡行”则是顺理成章的自然变化。“薏苡”也是产自南方的一种奇异香草。文翁种之眉豆角用除瘴气即是一例。《世说新语》云:桓玄喝酒解愁后骂起当年为石祟外甥孙秀的儿子作薏苡赠白登山之事。意在暗示自己所饮鸩酒颇有失却平生同情少数民族政权的害处之意。《二十四史演义》评论三马同曹时也提到过此事。这里良佐用它来解暑,也是别有会心的。徐渭在这里说“难抛”,可见他当时正苦于羁愁难遣,正需要借酒消愁;而良佐赠他薏苡囊却使他难以推却,只能收下它以慰寂寥了。“万里锦苞辞晓露”是继续以形象说明友人的馈赠是为了安慰诗人的孤寂难耐之情。“锦苞”用得很好,东西虽小却能包容一切;将它挂在什么地方就会像一位美丽的仙女伴着诗词之声缭绕其间了。“一泓寒舌搅春饧”是说当春日万物萌芽之时,从马金囊中取出一包薏苡囊解暑清醇,嚼之仿佛有一股寒冷的舌头搅乱了他的心脾一般。“搅”字很妙,使他一时精神为之一爽,烦闷为之消解。这是他对薏苡囊所发出的第二声赞叹了。以上四句从各个方面刻画了他对薏苡囊所起的作用所抱的感情。但下面最后两句却又转而向彼、说赠它的人;“年来不为临邛病”,“临邛病”典出司马相如因病而辞官作赋与饮,当以陶渊明的养病避世来解嘲的典故;这是说自己这几年过的是忍饥挨饿的生活;不过他是为了自遣而饮酒作诗,倒也不全为了解愁。“无奈羁愁渴易生”,说明他本没有多少愁绪却被朋友赠囊所撩起,更感到愁闷难耐了。“羁愁”即客愁、思乡之愁;说“无奈”,即无可奈何只好收囊以慰寂寞难耐之情了。

这首诗的艺术手法是相当成功的。诗人把送礼与自解、赠礼人与受礼人融为一体。全诗处处着眼于“赠囊”的作用与情意;在结构上首尾相应、一气呵成;中间四句更把“赠囊”所起的作用发挥得淋漓尽致;形象生动地刻画出彼此间的深厚情谊。而且将西域风光和自己的寂寞心情糅合在一起;化抽象为形象:即使西域珍奇与故乡风

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号